Tip
Klikněte na Sledovat na úrovni oddílu (od úrovně článku nahoru), abyste dostávali oznámení o nových verzích.
Dřívější poznámky k verzi naleznete v archivu.
Nové funkce a vylepšení
-
Byla zavedena podpora pro další metadata pole na klíč v katalogu Strings. Tyto zahrnují
komentář,extractionStateashouldTranslate. Umístění každého pole během importu/exportu bylo standardizováno a stavy překladu Xcode jsou nyní mapovány na ekvivalenty Phrase pro zlepšení kompatibility. -
Byl přidán parametr k verzím překladu API pro filtrování položek, které zahrnují změny obsahu, což usnadňuje sledování významných aktualizací.
-
Byla přidána podpora pro automatické locale zálohování během stahování/pull, aby se předešlo složitým
.phrase.ymlnastavením, pomocí hodnoty z nastavení jazyka. -
Výběr všech klíčů a poté zrušení výběru některých klíčů v editoru nyní zachovává správný výběr a dávkové akce mohou být na něj aplikovány.
-
Plugin Figma nyní umožňuje uživatelům vybrat konkrétní cílové jazyky během push, když je povolen náhled Figma. Modální okno si pamatuje předchozí výběry a poskytuje flexibilitu pro TMS a případy použití Strings.
-
Byla přidána podpora pro
ar-001locale ve Strings pro lepší podporu integrací, kdear-modnení k dispozici. -
Bylo zabráněno automatickému vytváření zakázek z AJC, když je povolen živý náhled Figma, aby se předešlo duplicitnímu vytváření zakázek. Zahrnuje aktualizace zpráv a logiku pro podporu obou režimů.
Opravené chyby
-
Vnořené
notranslatetagy nebyly správně unescaped, což vedlo k neplatnému MT výstupu. To bylo opraveno. -
Chyba na backendu v větvi sloučení způsobená nekonzistentními strukturami klíčů během hromadného vložení. To bylo opraveno.
-
Globální vyhledávání a nekonzistence editoru se vyskytovaly při dotazování na překlady v vedlejších klíčích. To bylo opraveno a výsledky nyní zahrnují správná data zdroje/cíle z obou hlavních a vedlejších klíčů.
-
Nesouvisející akce byly zobrazeny i při aplikaci filtrů. To bylo opraveno a filtrování v záložce nyní správně omezuje výsledky na odpovídající typy událostí.
-
V editoru byly velké problémy s výkonem s velkými sadami klíčů, včetně nucených obnovování, zpoždění UI a skákání obrazovky. Bylo to opraveno a vylepšení zajišťují plynulejší navigaci a úpravy.
-
Jazyky s regionálními kódy (např.
zh-TW) nebyly správně identifikovány jako bez mezer, na rozdíl od jejich základního jazyka. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Nyní je možné použít organizační šablony zakázek při vytváření zakázek z překladového editoru.
-
Pokud používáte automatizované vytváření zakázek, aktivní naplánované automatizace mohou nyní být ručně spuštěny kdykoliv pomocí možnosti Spustit automatizaci nyní.
Opravené chyby
-
-
Uložení konfigurace synchronizace zakázky přepsalo názvy šablon projektů TMS a jazykové kódy hodnotami ze Strings. To bylo opraveno.
-
Chyba bránila použití kompatibilních TMS projektových šablon při vytváření konfigurací synchronizace zakázek ve Strings. To bylo opraveno.
-
Propojené klíče byly po exportu z TMS poškozeny, ztratily obsah zdroje nebo cíle; postižené klíče byly odpojeny a označeny jako neověřené. To bylo opraveno.
-
-
Apostrofy byly nesprávně zobrazeny jako entity při předpřekladu z angličtiny do francouzštiny pomocí Google Translate. To bylo opraveno.
-
Oprávnění pro zobrazení hosta nemohlo být zrušeno pro uživatele přiřazené k roli projektového manažera. To bylo opraveno.
-
Hledání klíčů na stránce nevrátilo žádné výsledky, když názvy klíčů obsahovaly sekvenci
:-. To bylo opraveno. -
In-context Editor v americkém datovém centru mělo problémy s výkonem. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Název zakázky byl přidán do názvů stránek pro snadnější navigaci v zakázkách na kartách.
Opravené chyby
-
Žádné synchronizace zakázek nebyly zobrazeny a při přístupu na stránku Job Sync ve Strings se objevila zpráva o chybě synchronizace. To bylo opraveno.
-
Výběr jazyka pro export vyvolal chybu, která vyžadovala, aby uživatelé Prosím vyplňte toto pole zbytečně. To bylo opraveno.
-
Modal Upravit stažení v rámci zakázek se nezobrazoval správně, což ho činilo nepoužitelným. To bylo opraveno.
-
Opravené chování na stránkách projektu, kde po přechodu na další stránku byli uživatelé zobrazeni prázdnou obrazovkou, dokud se neproscrollovali ručně. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Stránka Job Syncs nyní zobrazuje, kdo původně vytvořil každý konektor ve sloupci .
-
Endpoint Upload a new file nyní podporuje parametr
source_locale_id, což umožňuje přesnější shodu lokalit během procesů synchronizace zakázek.
Opravené chyby
-
Skryté vrstvy nebo rámy byly zahrnuty během extrakce obsahu z Figma, i když bylo nastavení pluginu pro jejich vyloučení zakázáno.
Opravené chyby
-
API nesprávně vrátil klíče jako nepřeložené kvůli neplatnému zpracování plural form pro německý locale. To bylo opraveno.
-
Sloučení branches správně nepřenášelo překlady do hlavní větve. To bylo opraveno.
-
Klíče se objevily jako linked keys, i když byla odstraněna jejich vazba na hlavní klíč. To bylo opraveno.
-
Okno by zmizelo při zadávání názvu hlavního klíče. To bylo opraveno.
-
placeholder
%sv jazycích s prav-to-levo (RTL) (např. hebrejština, arabština) bylo nesprávně zpracováno v uživatelském rozhraní. To bylo opraveno. -
Filtrovaná URL jobs používala nesprávný oddělovač, což způsobilo, že filtry přestaly fungovat při opětovném použití odkazu v nové záložce prohlížeče. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
Available as of October 1, 2025
-
Job annotations a anotace lokalit zakázek mohou nyní být nastaveny na stránce detailu zakázky.
-
Stránka je nyní k dispozici pro seznam a konfiguraci job syncs s Phrase TMS přímo ve Strings.
Opravené chyby
-
Operace GitLab sync by selhaly kvůli chybě neplatného vlastního API koncového bodu Git poskytovatele. To bylo opraveno.
-
Platné větve GitLab nemohly být vybrány během nastavení synchronizace, přestože byla API dostupná a správná oprávnění. To bylo opraveno.
-
Posuvník v sekci levého navigačního menu chyběl, když bylo uvedeno příliš mnoho oblíbených projektů. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Seznam jazyků podporovaných integrací Gengo pro placing orders byl rozšířen o 115 dalších lokalit:
hr, zh-hk, ca, cy, lt, dt, ln, is, mn, be, bn, am, xh, lv, so, gu, pa, kn, ps, te, ha, mg, or, ka, lo, hy, ht, az, ns, ss, kk, tn, om, ig, ta, su, as, lg, jv, ku-so, ilo, luo, kea, mr, km, kac, ewo, tsg, bm, khq, umb, kg, cjk, dyu, ml, af, mk, sw, ur, zu, ar-ro, es-mx, dyu-r, taq-r, ta-ro, ak, gd, tt, tz, bo, ck, gn, iu, qu, se, chi, hi-ro, yo, wo, cb, ara, ff, te-ro, cat, ne, kmr, shn, wes, ti, taq, kmb, guz, kln, kam, cja, bs, fa, si, sl, sq, bn-ro, ay, sa, fo, mi, st, ge, ur-ro, eu, SR-RS, zh-SG, gan, EN-TT, et, NL-BE.
-
Tlačítko Editor je také k dispozici v zobrazení seznamu projektů na stránce pro rychlejší přístup k String editor.
Opravené chyby
-
Souborům tabulek (.xlsx) staženým z Phrase Strings se nepodařilo otevřít v náhledu Google Drive a v Google Sheets po nahrání. To bylo opraveno.
-
Klíče končící sudým počtem zpětných lomítek byly nesprávně zpracovány. To bylo opraveno.
-
Plugin Figma se při zavírání okna nebo provádění změn zasekával/zhroutil. To bylo opraveno.
-
Náhled ICU pro jazyky píšící zprava doleva zobrazoval segmenty ve špatném pořadí. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Integrace GitHub nyní podporuje repozitáře s více než 100 000 soubory nebo většími než 7 MB.
Dříve synchronizace závisely na seznamu všech souborů GitHubu, který je zkrácen pro velké repozitáře a způsoboval neúplné importy. Nová implementace dotazuje pouze požadované podsložky nebo soubory přímo, čímž se vyhýbá zkrácení a zajišťuje, že všechny soubory za stanoveným limitem jsou správně načteny.
Opravené chyby
-
Popisy klíčů v Strings editor nemohly být aktualizovány kvůli chybě související se stavem množného čísla propojeného klíče. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Zlepšená viditelnost kontextu během nahrávání přidáním nových statistických polí: a . Tyto jsou zobrazeny pro všechna nahrávání pro zákazníky s přístupem k funkci vlastních metadat.
-
Nové webhooky k dispozici:
-
translations:exclude -
translations:include -
translations:batch_include
-
-
Nová verze 3.10.5 SDK pro Android je nyní k dispozici.
-
Samostatný webhook je nyní odesílán pro každou plurální formu při označení pluralizovaného klíče jako zkontrolováno.
Opravené chyby
-
Při používání Phrase Strings konektoru byla nesprávně detekována nesoulad zdroje, přestože byl obsah identický. To bylo opraveno.
-
DeepL strojový překlad nevrátil překlady při překladu z en-WW na en-GB, přestože to bylo podporováno. To bylo opraveno.
-
Emodži s Unicode úniky (např.
\uD83D\uDE1E) byly během nahrávání souboru nahrazeny mezerami. To bylo opraveno. -
Vytváření úloh z šablon vyvolalo interní chybu serveru. To bylo opraveno.
-
Počet řetězců v editoru zobrazoval více řetězců, než ve skutečnosti existovalo v projektu. To bylo opraveno.
-
Unity plugin:
PhraseMetadatatagy způsobily výjimky za běhu v samostatných sestaveních. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Byl zaveden
aktualizováno_odfiltr pro stahování, aby se lépe kontroloval export dat na základě aktualizací. Vylepšení zahrnují zkoumání, jaké typy aktualizací spouštějí filtrování (např. změny překladu vs. aktualizace klíčů), úvahy o výkonu a sladění logiky backendu s UI a dokumentací. -
Webhook payloady nyní zahrnují pole
odesláno_včasové razítko. Toto vylepšení podporuje přesnější sledování a ladění událostí webhooku. Související dokumentace a příkladové schémata byla odpovídajícím způsobem aktualizována.
Opravené chyby
-
Pole
prefix_překladuv konfiguraci .YML souborech fungovalo přes CLI, ale ne s automatizovanou synchronizací repozitáře GitHub. To bylo opraveno. -
Vynechání pole
kontaktní_osobav PATCH požadavku ho neúmyslně nastavilo na null. Pole nyní zůstává nezměněno, pokud není explicitně nastaveno. To bylo opraveno. -
Klíče s
{}jako zdrojový obsah nebyly po exportu z TMS naplněny. Vylepšení nyní správně rozlišují ICU formáty množného čísla, aby se předešlo nesprávné interpretaci. To bylo opraveno.
Opravené chyby
-
Hodnoty vlastních metadat s mezerami nebyly možné aplikovat v editoru kvůli chybám validace. To bylo opraveno.
-
Nově vytvořené vlastní hodnoty metadat byly nesprávně předvybrány při hromadné úpravě vlastních metadat v editoru. To bylo opraveno.
-
Použití šablony zakázky by vymazalo předvybrané překladové klíče a související metadata v nastavení zakázky. To bylo opraveno.
-
Klíče specifické pro větev byly zobrazeny ve výsledcích globálního vyhledávání, i když větvení nebylo zahrnuto v předplatném. To bylo opraveno.
-
Filtry a nefungovaly na stránce . To bylo opraveno.
-
Nastavení nebylo zachováno při duplikaci projektu. To bylo opraveno.
-
prefix_překladového_klíčev konfiguračním souboru.phrase.ymlnebyl aplikován během automatizovaného sync GitHub repo. To bylo opraveno. -
Smazané překladové klíče způsobovaly nesoulady v počtech a chyby stránkování. To bylo opraveno.
-
Nebylo možné hromadně neověřit překlady kvůli chybám časového limitu. To bylo opraveno.
-
Prázdné buňky v nahraných .XLSX souborech byly nesprávně vyplněny. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Uživatelé nyní mohou definovat automace zakázek, které vyzvedávají obsah, vytvářejí zakázky a spouštějí překlady bez manuální práce.
-
Phrase Language AI je nyní k dispozici jako možnost strojového překladu.
Opravené chyby
-
Sloučení větví falešně spouštělo varování o konfliktech, i když na hlavní větvi nebyly provedeny žádné úpravy. To bylo opraveno.
-
<malé>tag nebyl správně escapován během exportu .XLIFF, na rozdíl od ostatních inline tagů. To bylo opraveno. -
Nekonečné dotazy smyčky byly způsobeny, když GraphQL vrátil neplatné odpovědi. Byl implementován mechanismus ochrany. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Od 11. června 2025 nebudou starší SSO přihlášení podporována v Phrase. Uživatelé již nebudou moci přistupovat k Phrase Strings v webových prohlížečích pomocí SSO konfigurací nastavených přímo ve Strings. Aby mohly pokračovat v přihlašování, organizace musí nastavit Platform SSO nebo použít alternativní metody, jako je e-mail/heslo nebo podporované sociální přihlášení (Google, Microsoft, GitHub). Tato změna zlepšuje bezpečnost a umožňuje jednotný přihlašovací zážitek napříč platformou Phrase.
Nové funkce a vylepšení
-
Možnost je nyní k dispozici při nahrávání lokalizačních souborů.
-
Byly zavedeny nové API koncové body pro individuální nebo hromadné ověřování překladů pomocí dotazů.
Opravené chyby
Opravené chyby
-
Nově vytvořené tagy nebyly viditelné při přepínání na jiný klíč v editoru, což vyžadovalo obnovení stránky. To bylo opraveno.
-
Nebyla možné vidět odpovědi na komentáře z postranního panelu editoru, ani ke kterému klíči odpověď patřila. To bylo opraveno.
-
Synchronizace úložišť způsobila chybu kompatibility kódování kvůli nesouladu mezi kódováním UTF-8 a UTF-16. To bylo opraveno.
-
Stránka ukazovala nesprávný počet přiřazených projektů. To bylo opraveno.
-
Stavový řádek na stránce ukazoval zkontrolované překlady, i když byl vybrán Základní pracovní postup kontroly. To bylo opraveno.
-
Výběr jednoho tagu v nástroji pro dotazy neúmyslně vybral dva další tagy. To bylo opraveno.
-
Načítání zakázek po přidání klíčů vedlo k chybě 504 gateway timeout. To bylo opraveno.
-
Filtraci šablon zakázek podle typu nefungovala. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Překlady na vedlejších klíčích v jazycích, které nejsou přítomny v hlavním klíči, mohou nyní být vytvářeny a upravovány.
Opravené chyby
-
Nově vytvořené tagy v editoru se neobjevovaly v návrzích tagů při přepínání na jiný klíč. To bylo opraveno.
-
Exportování ve formátu xcstrings prostřednictvím synchronizace úložišť by vedlo k odděleným souborům pro každý jazyk místo jednoho sloučeného souboru, jak se očekávalo. To bylo opraveno.
-
Výběr tagu pomocí zaškrtávacího políčka nástroje pro dotazy v editoru neúmyslně vybral sousední tagy. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Byla přidána podpora pro Unicode verzi CLDR 47 a nastavena jako nová výchozí pro pluralizaci. Tato aktualizace zajišťuje, že se pro všechny projekty ve Strings používá nejnovější standard.
Opravené chyby
-
Nahrávání souborů obsahujících pluralizované klíče s uvedenými nulovými plural formami vyvolalo chybu za běhu kvůli nesprávnému zpracování hashů obsahu. To bylo opraveno.
-
Vyhledávací vstup v nástroji pro dotazy byl automaticky zkopírován do všech otevřených záložek místo toho, aby zůstal specifický pro záložku. To bylo opraveno.
-
Exportovaná pluralizovaná forma jedna by nesprávně obsahovala obsah z jiné formy v propojených klíčích. To bylo opraveno.
-
předpřeklad mohl zrušit ověření již přeložených klíčů a klíče se objevily jak předpřeložené, tak nepřeložené najednou v určitých filtrech. To bylo opraveno.
-
Snímky obrazovky v Figma pluginu nebyly nahrány do projektů kvůli nesouladu struktury rámce. To bylo opraveno.
Opravené chyby
-
V projektech s povoleným větvením někdy uložení překladů v sekundárních větvích vyvolalo chybu o nenalezeném překladu. To bylo opraveno.
-
Nastavení Enterprise způsobovalo problém v TextMaster překladových objednávkách. To bylo opraveno.
-
Vytvoření překladové objednávky z angličtiny do ruštiny prostřednictvím TextMaster vedlo k chybě o nepodporovaném jazyce. To bylo opraveno.
-
Zabalené uvozovky v cílových řetězcích byly odstraněny, když byl překlad znovu importován prostřednictvím Job Sync. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Apple Strings Catalog (.XCSTRINGS) je nyní podporován.
-
Šablony zakázek založené na projektu lze nyní použít při vytváření zakázek v překladovém editoru.
-
Na importu je nová , která zajišťuje, že cílové překlady jsou aktualizovány pouze tehdy, když text zdroje odpovídá existujícímu obsahu.
Opravené chyby
-
-
Dotazy se v editoru nespouštěly správně kvůli chybějícímu prostoru po tagu. To bylo opraveno.
-
Dlouhé názvy tagů se správně nezkracovaly a došlo k neočekávanému chování uživatelského rozhraní, když bylo vybráno více než 10 tagů. To bylo opraveno.
-
-
Stisknutí klávesy Enter v editoru vyvolalo vyskakovací okno místo vložení nového řádku. To bylo opraveno.
-
Hledání klíčů podle tagů nefungovalo, když se ručně zadalo jméno tagu po
tagu. To bylo opraveno. -
Objevil se chybový kód při ukládání překladů, přestože byly překlady úspěšně uloženy. To bylo opraveno.
-
Neověřené klíče se v editoru nezobrazovaly, přestože byly přítomny v přehledu projektu. To bylo opraveno.
-
Když byla v jazykovém filtru vybrána , klíče spojené s konkrétním tagem se nezobrazovaly. To bylo opraveno.
-
Počet neověřených překladů v analytice trval až dva dny na aktualizaci. To bylo opraveno.
-
Obsah CDATA v exportech Android XML byl nesprávně escapován při použití OTA. To bylo opraveno.
-
Překlady nebyly aktualizovány při sloučení větve do hlavní větve. To bylo opraveno.
-
Rozbalovací seznam tagů v postranním panelu editoru nefungoval správně při hledání existujících tagů. To bylo opraveno.
-
Zmínky v komentářích nefungovaly správně pro uživatele se mezerami v uživatelských jménech, což bránilo správnému tagování a notifikacím. To bylo opraveno.
-
Při synchronizaci překladu množného čísla z hlavního klíče se překlad nesprávně propagoval do všech množných čísel v podřízených klíčích. To bylo opraveno.
-
Automatický překlad nebyl aplikován na importy CLI, přestože byl povolen v konfiguračním souboru i v nastavení projektu. To bylo opraveno.
-
Microsoft Translate nefungoval pro překlady z
en-GBdono-NOnebono. To bylo opraveno. -
Filtr nepřeložených klíčů nezobrazoval správně nepřeložené klíče, i po přepočítání statistik. To bylo opraveno.
-
Výběr existujícího tagu po zadání do pole odstranil všechny dříve přiřazené tagy. To bylo opraveno.
-
Sloučení větve vedlo k chybě , což bránilo dokončení procesu překladu. To bylo opraveno.
-
Klepnutí na vyhledávací lištu v editoru způsobilo zamrznutí nebo pád celého prohlížeče. To bylo opraveno.
-
Klepnutí na Přeložit označené klíče nezobrazilo žádné výsledky, pokud nebyla ručně přidána mezera za tag. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Tlačítko Přihlásit se pomocí SSO bylo odstraněno z starší přihlašovací stránky. Přístup na stránku pro přihlášení do starší verze povede k automatickému přesměrování na Stránku pro přihlášení na Platformě po krátkém zpoždění. Uživatelé z organizací bez nastavení SSO na Platformě mohou získat přístup tímto způsobem:
-
Migrací ze staršího SSO na Platformní SSO
-
Hlavní panel poskytovatele identity (IdP) (např. Okta, Azure, TrustBuilder atd.)
-
Zadáním uživatelského jména a hesla na stránce pro přihlášení na Platformě
-
Opravené chyby
-
Vyskakovací okno pro vyhledávání tag blikalo opakovaně, dokud nebyl načten celý seznam. To bylo opraveno.
-
Zakázky vytvořené prostřednictvím API používaly tvůrce šablon jako vlastníka zakázky místo vybraného vlastníka zakázky. To bylo opraveno.
-
Vyhledávání tagů v editoru bylo pomalé v projektech s mnoha tagy. To bylo opraveno.
-
Stisknutí Enter v editoru by otevřelo zobrazení místo vložení nového řádku. To bylo opraveno.
-
Odpovědní schéma pro
Nahrát objektynezahrnovalo poletagy. To bylo opraveno. -
Klíče pole byly nesprávně exportovány jako řetězce místo polí v cílovém souboru. To bylo opraveno.
-
Tag
Figmanebyl aplikován na všechny klíče při posílání obsahu z Figmy. To bylo opraveno. -
Neověřené překlady v analytice trvaly příliš dlouho na aktualizaci. To bylo opraveno.
-
Zahájení zakázky prostřednictvím API vrátilo nesprávnou validační chybu místo očekávané zprávy . To bylo opraveno.
-
Bloky CDATA v Android XML nesprávně exportovaly uniklé znaky, i když byly uvnitř CDATA. To bylo opraveno.
-
Vyskytla se chyba databáze kvůli nadměrné délce dat ve sloupci
log. To bylo opraveno. -
Výsledky dotaz generátoru se nečekaně zvýšily při filtrování podle vlastních metadat. To bylo opraveno.
-
Překlady nebyly aktualizovány po sloučení větve do hlavní větve. To bylo opraveno.
-
Použití dávkové akce k vyloučení klíčů neaktualizovalo prázdné řetězce. To bylo opraveno.
-
Parametr
locale_mappingnebyl správně zpracován při importech .CSV přes CLI 2.35. To bylo opraveno. -
Některé chybějící termíny byly označeny v editoru, ale nebyly zobrazeny v seznamu kontrola kvality problémů. To bylo opraveno.
-
Export překladů na GitHub selhal kvůli chybě v chybějícím stavu překladu. To bylo opraveno.
-
Falešně pozitivní QA problémy se objevovaly na záložce kontroly kvality kvůli pluralizovaným klíčům. To bylo opraveno.
-
Automatický překlad nebyl spuštěn během CLI importů, přestože byl povolen v nastavení. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Na starší přihlašovací stránce byl implementován úvodní obrazovka, která automaticky přesměrovává uživatele na přihlášení do Phrase Platforma po 5 sekundách. Uživatelé mají možnost zrušit přesměrování a zůstat v aktuálním přihlašovacím prostředí.
-
Syntaxe překladu i18next zástupné znaky jsou nyní podporovány v Strings Editor, což umožňuje rozpoznávání a zvýraznění vnořených vzorů překladu pro zlepšení pracovního postupu lokalizace webových aplikací.
-
Uživatelé jsou nyní informováni, když dosáhnou zobrazení 65 000 klíčů limit v editoru řetězců.
-
Seznam klíčů editoru nyní na první pohled zobrazuje ikony vyloučených klíčů.
Opravené chyby
-
Ne všechny klíče byly viditelné v rolovacím seznamu při vytváření nové zakázky, což vyžadovalo, aby uživatelé hledali konkrétní klíče. To bylo opraveno.
-
V některých případech se jeden soubor z 300 mohl zaseknout během zpracování při použití nástroje pro nahrávání API. To bylo opraveno.
-
Záložka v Phrase Analytics zobrazovala smazané prostory. To bylo opraveno.
-
Některé lokality chyběly v balíčcích exportovaných pro překlad přes FTP konektor. To bylo opraveno.
-
Statistiky nefungovaly správně při použití
prefixu klíče překladuběhem nahrávání souborů. To bylo opraveno. -
Dropdown pro návrhy zástupných znaků v editoru řetězců se nezobrazoval správně. To bylo opraveno.
-
Sloučení podvětví do hlavní větve nebylo možné kvůli nevyřešeným konfliktům. To bylo opraveno.
-
Tlačítko Uložit a Zkontrolovat ověřovalo překlady, ale nenastavovalo je jako zkontrolované v editoru řetězců. To bylo opraveno.
Nové funkce a vylepšení
-
Záložka na stránce projektu nyní podporuje stovky jazyků s čistším designem, lepšími filtry a plynulejší navigací.
Hlavní funkce:
-
Hledat jazyky
-
Procházet stránky bez problémů
-
Zobrazit až 100 jazyků na stránku
-
Seřadit podle názvu
-
Filtr podle typu (Hlavní, Výchozí, Jiný)
-
Stáhnout nebo odstranit jazyky hromadně
-
Udržujte výchozí a hlavní jazyky nahoře
Poznámka
Zavádění probíhá postupně pro všechny zákazníky.
-
-
Editor řetězců:
-
Tlačítko Stáhnout překlady
je nyní k dispozici pro zlepšení přístupu k záložce pro uživatele, kteří potřebují exportovat překlady.
-
Klíče, které patří k zakázkám v průběhu, budou nyní jasně označeny, aby se předešlo nekonzistencím.
-
Popis zakázky v bočním panelu editoru nyní podporuje markdown, což umožňuje lepší formátování a čitelnost.
-
Tvůrce dotazů je nyní resizable, což umožňuje lepší viditelnost při zachování rozumného maximálního limitu.
-
Když uživatel nastaví jinou časovou zónu v uživatelském nastavení, všechna data v editoru se zobrazují v příslušné časové zóně.
-
-
ID nahrávek jsou nyní zobrazeny v seznamu nahrávek a na stránce s detaily. Uživatelé mohou kopírovat ID a hledat je, aby sledovali konkrétní nahrávky.
-
TextMaster objednávky překladů s nepodporovanými jazykovými kombinacemi nyní zobrazují jasné chybové zprávy, když služby kontroly kvality nejsou k dispozici pro konkrétní jazykové páry.
Opravené chyby
-
Dokončené objednávky překladů se nezobrazovaly přeložený obsah na záložce . To bylo opraveno.
-
Menu v bočním panelu editoru nezobrazovalo úplné výsledky při prvním kliknutí, což vyžadovalo více výběrů kláves pro zobrazení všech dostupných návrhů. To bylo opraveno.
-
Snímky obrazovky z Figma pluginu se objevovaly v náhodném pořadí v editoru místo toho, aby udržovaly konzistentní designový přístup. To bylo opraveno.
-
Nebylo možné seřadit oblíbené projekty podle názvu. To bylo opraveno.
-
Zmínky v komentářích následované interpunkcí nebyly přidávány správně. To bylo opraveno.
-
Nahrávání CSV přes CLI selhalo při zpracování vlastních metadat kvůli neplatným hodnotám. To bylo opraveno.
-
Systém vytvářel duplicitní jazyky při importu souborů XLIFF se stejným kódem jazyka, ale různými názvy. To bylo opraveno.
-
HTML znaky v popisech klíčů nebyly správně escapovány během exportu XLIFF. To bylo opraveno.
-
Plugin Figma detekoval skryté vrstvy, i když byla možnost zakázána. To bylo opraveno.
-
MT enginy nefungovaly správně se specifickými kombinacemi kódů jazyků. To bylo opraveno.
-
Záložka na stránce Analytika frází zobrazovala zastaralé informace o prostorech. To bylo opraveno.
Opravené chyby
-
Kontext zakázky se nezobrazil v bočním panelu editoru při použití . To bylo opraveno.
-
Překladatelé dostávali notifikace o událostech v jazycích, se kterými nebyli přiřazeni k práci. To bylo opraveno.
-
Časové razítka tooltipů se neshodovala s časovým pásmem vybraným v uživatelských nastaveních. To bylo opraveno.
-
Dotazy na vyhledávání správně nezpracovávaly nastavení citlivosti na velikost písmen v editoru. To bylo opraveno.
-
Import souboru vytvořil duplicitní klíče a zobrazil nesprávné kódování znaků při stahování ve formátu iOS Localizable Stringsdict. To bylo opraveno.
-
Stahování obsahu filtrovaného podle zakázky tagy vedlo k časovým limitům systému. To bylo opraveno.
-
Překlady propojených klíčů nebyly synchronizovány. To bylo opraveno.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.