以前のリリースノートはアーカイブで確認できます。
新機能と改善
-
Stringsカタログの各キーに対して追加のメタデータフィールドのサポートを導入しました。これには
コメント、抽出状態、および翻訳すべきが含まれます。インポート/エクスポート中の各フィールドの配置が標準化され、Xcodeの翻訳状態がPhraseの同等物にマッピングされ、互換性が向上しました。 -
コンテンツの変更を含むエントリをフィルタリングするための翻訳バージョン APIにパラメータを追加し、意味のある更新を追跡しやすくしました。
-
ダウンロード/プル中に自動ロケールフォールバックのサポートを追加し、複雑な
.phrase.ymlセットアップを回避し、ロケール設定からの値を使用します。 -
すべてのキーを選択し、エディタでいくつかのキーの選択を解除すると、正しい選択が保持され、バッチアクションを適用できます。
-
Figmaプラグインは、Figmaプレビューが有効な場合にプッシュ中に特定のターゲット言語を選択できるようになりました。モーダルは以前の選択を記憶し、TMSおよびStringsのユースケースに柔軟性を提供します。
-
Stringsで
ar-001ロケールのサポートを追加し、ar-modが利用できない統合をより良くサポートします。 -
Figma Live Previewが有効な場合、重複したジョブの作成を避けるためにAJCからの自動ジョブ作成を防止しました。メッセージングの更新と両方のモードをサポートするロジックが含まれています。
修正されたバグ
-
ネストされた
翻訳しないタグが正しくエスケープ解除されず、MT出力が不正になりました。この問題は修正されました。 -
バルク挿入中の不一致なキー構造によって引き起こされたブランチマージ操作のバックエンドエラー。この問題は修正されました。
-
子キーの翻訳をクエリする際にグローバル検索とエディタの不一致が発生していました。これが修正され、結果には親キーと子キーの両方からの正しいソース/ターゲットデータが含まれます。
-
フィルタが適用されていても無関係なアクションが表示されていました。これが修正され、タブでのフィルタリングが結果を一致するイベントタイプに正しく制限します。
-
大規模なキーセットでエディタに重大なパフォーマンスの問題があり、強制的なリフレッシュ、UIの遅延、画面のジャンプが含まれていました。これが修正され、ナビゲーションと編集がスムーズになるよう改善されました。
-
ロケールの地域コード(例:
zh-TW)は、基本ロケールとは異なり、スペースなしとして正しく識別されませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
修正されたバグ
-
-
ジョブ同期設定を保存すると、TMSプロジェクトテンプレート名と言語コードがStringsの値で上書きされました。この問題は修正されました。
-
ジョブ同期設定をStringsで作成する際に、互換性のあるTMSプロジェクトテンプレートの使用を妨げるエラーが発生しました。この問題は修正されました。
-
リンクされたキーは、TMSからエクスポート後に破損し、ソースまたはターゲットコンテンツを失いました。影響を受けたキーはリンク解除され、未検証としてマークされました。この問題は修正されました。
-
-
アポストロフィは、Google翻訳を使用して英語からフランス語に事前翻訳する際に、エンティティとして不正にレンダリングされました。この問題は修正されました。
-
ゲストの表示権限は、プロジェクトマネージャーの役割が割り当てられたユーザーに対して選択解除できませんでした。この問題は修正されました。
-
ページでのキー検索は、キー名に
:-のシーケンスが含まれている場合、結果を返しませんでした。この問題は修正されました。 -
米国のIn-Context Editorは、データセンターでパフォーマンスの問題に直面していました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
ジョブ同期ページには、各コネクターを最初に作成した人が列に表示されるようになりました。
-
新しいファイルをアップロードエンドポイントは、ジョブ同期プロセス中により正確なロケールマッチングを可能にする
source_locale_idパラメーターをサポートするようになりました。
修正されたバグ
-
隠れたレイヤーやフレームは、プラグイン設定で除外するが無効になっている場合でも、Figmaからのコンテンツ抽出中に含まれていました。
修正されたバグ
-
APIは、ドイツのロケールに対する無効な複数形処理のために、キーを未翻訳として不正に返しました。この問題は修正されました。
-
ブランチのマージは、メインブランチに翻訳を正しく引き継ぎませんでした。この問題は修正されました。
-
親キーとの接続を削除した後でも、キーはリンクされたキーとして表示されました。この問題は修正されました。
-
ウィンドウは、親キー名を入力すると消えてしまいます。この問題は修正されました。
-
右から左(RTL)言語(例:ヘブライ語、アラビア語)でのプレースホルダー
%sは、UIで不正に処理されました。この問題は修正されました。 -
フィルタリングされたジョブのURLは不正なセパレーターを使用しており、新しいブラウザタブでリンクを再利用する際にフィルターが壊れる原因となりました。この問題は修正されました。
新機能と改善
2025年10月1日から利用可能
修正されたバグ
-
GitLab同期操作は、無効なカスタムGitプロバイダーAPIエンドポイントエラーのために失敗します。この問題は修正されました。
-
APIのアクセス可能性と適切な権限にもかかわらず、同期セットアップ中に有効なGitLabブランチを選択できませんでした。この問題は修正されました。
-
左側のナビゲーションメニューのセクションで、あまりにも多くのお気に入りプロジェクトがリストされていると、スクロールバーが欠落していました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
注文を行うためのGengo統合でサポートされている言語のリストは、115の追加ロケールを含むように拡張されました:
hr, zh-hk, ca, cy, lt, dt, ln, is, mn, be, bn, am, xh, lv, so, gu, pa, kn, ps, te, ha, mg, or, ka, lo, hy, ht, az, ns, ss, kk, tn, om, ig, ta, su, as, lg, jv, ku-so, ilo, luo, kea, mr, km, kac, ewo, tsg, bm, khq, umb, kg, cjk, dyu, ml, af, mk, sw, ur, zu, ar-ro, es-mx, dyu-r, taq-r, ta-ro, ak, gd, tt, tz, bo, ck, gn, iu, qu, se, chi, hi-ro, yo, wo, cb, ara, ff, te-ro, cat, ne, kmr, shn, wes, ti, taq, kmb, guz, kln, kam, cja, bs, fa, si, sl, sq, bn-ro, ay, sa, fo, mi, st, ge, ur-ro, eu, SR-RS, zh-SG, gan, EN-TT, et, NL-BE.
-
エディタボタンは、ページのプロジェクト一覧ビューでも利用可能で、文字列エディタへの迅速なアクセスを提供します。
修正されたバグ
-
スプレッドシートファイル(.xlsx)がPhrase Stringsからダウンロードされた後、Google DriveプレビューおよびGoogle Sheetsで開くことができませんでした。この問題は修正されました。
-
偶数のバックスラッシュで終わるキーが正しく解析されませんでした。この問題は修正されました。
-
Figmaプラグインは、ウィンドウを閉じたり変更を加えたりするときにフリーズ/クラッシュしていました。この問題は修正されました。
-
右から左への言語のためのICUプレビュー描画は、セグメントを誤った順序で表示しました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
GitHub統合は、10万ファイル以上または7MB以上のリポジトリをサポートするようになりました。
以前は、同期はGitHubのすべてのファイルリストに依存しており、大きなリポジトリでは切り捨てられ、不完全なインポートを引き起こしていました。新しい実装は、必要なサブフォルダやファイルのみを直接クエリし、切り捨てを回避し、カットオフを超えるすべてのファイルが正しく取得されることを保証します。
修正されたバグ
-
Stringsエディタのキーの説明は、リンクされたキーの複数形の状態に関連するエラーのために更新できませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
新しい統計フィールドを追加することで、アップロード中のコンテキストの可視性が向上しました: および 。これらは、カスタムメタデータ機能にアクセスできる顧客のすべてのアップロードに表示されます。
-
新しいウェブフックが利用可能です:
-
translations:exclude -
translations:include -
translations:batch_include
-
-
バージョン3.10.5の新しいAndroid SDKが利用可能です。
修正されたバグ
-
フレーズ文字列コネクターを使用する際、同一のコンテンツにもかかわらずソースの不一致が誤って検出されました。この問題は修正されました。
-
DeepL 機械翻訳は、en-WWからen-GBへの翻訳時に翻訳を返さないことがありましたが、これはサポートされています。 この問題は修正されました。
-
Unicodeエスケープされた絵文字(例:
\uD83D\uDE1E)は、ファイルアップロード中に空白に置き換えられました。この問題は修正されました。 -
テンプレートからジョブを作成すると、内部サーバーエラーが発生しました。この問題は修正されました。
-
エディタの文字列カウントは、プロジェクトに実際に存在する文字列よりも多くの文字列を表示しました。この問題は修正されました。
-
Unityプラグイン:
フレーズメタデータタグは、スタンドアロンビルドでランタイム例外を引き起こしました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
ダウンロード用の
updated_sinceフィルタを導入し、更新に基づいてデータエクスポートをより適切に制御できるようにしました。改善点には、フィルタリングをトリガーする更新の種類(例:翻訳の変更とキーの更新)、パフォーマンスの考慮、およびバックエンドロジックをUIおよびドキュメントと整合させることが含まれます。 -
Webhookペイロードには、
sent_atタイムスタンプフィールドが含まれるようになりました。この強化により、Webhookイベントのより正確な追跡とデバッグがサポートされます。関連するドキュメントと例のスキーマがそれに応じて更新されました。
修正されたバグ
-
設定 .YMLファイルの
translation_key_prefixフィールドは、CLI経由では機能しましたが、自動GitHubリポジトリの同期では機能しませんでした。 この問題は修正されました。 -
PATCHリクエストで
point_of_contactフィールドを省略すると、意図せずnullに設定されました。フィールドは、明示的に設定されない限り変更されないままになります。 この問題は修正されました。 -
キーが
{}をソースコンテンツとして持つ場合、TMSからエクスポート後に値が設定されませんでした。改善により、ICUの複数形フォーマットを正しく区別し、誤解を避けることができるようになりました。 この問題は修正されました。
修正されたバグ
-
スペースを含む単一選択カスタムメタデータ値は、検証エラーのためにエディタで適用できませんでした。この問題は修正されました。
-
新しく作成されたカスタムメタデータ値は、エディタでカスタムメタデータをバッチ編集する際に不正に事前選択されていました。この問題は修正されました。
-
ジョブテンプレートを適用すると、事前選択された翻訳キーと関連するメタデータがジョブ設定でクリアされます。この問題は修正されました。
-
ブランチ特有のキーは、グローバル検索の結果に表示されましたが、ブランチ機能がサブスクリプションプランに含まれていない場合でも表示されました。この問題は修正されました。
-
とフィルターは、ページで機能していませんでした。この問題は修正されました。
-
-
translation_key_prefixは、.phrase.yml設定ファイルで自動化されたGitHubリポジトリの同期中に適用されませんでした。この問題は修正されました。 -
削除された翻訳キーがカウントの不一致とページネーションエラーを引き起こしていました。この問題は修正されました。
-
タイムアウトエラーのため、翻訳の未確認をバッチ処理することはできませんでした。この問題は修正されました。
-
.XLSXファイルにアップロードされた空のセルが不正に埋められていました。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
ユーザーは、コンテンツを取得し、ジョブを作成し、手動作業なしで翻訳を開始するジョブ自動化を定義できるようになりました。
-
Phrase Language AIは、機械翻訳オプションとして利用可能になりました。
修正されたバグ
新機能と改善
-
2025年6月11日以降、従来のSSOログインはPhraseでサポートされなくなります。ユーザーは、Stringsで直接設定されたSSO構成を使用して、ウェブブラウザでPhrase Stringsにアクセスできなくなります。ログインを続けるには、組織はプラットフォームSSOを設定するか、メール/パスワードやサポートされているソーシャルログイン(Google、Microsoft、GitHub)などの代替方法を使用する必要があります。この変更はセキュリティを向上させ、Phrase Platform全体で統一されたログイン体験を可能にします。
新機能と改善
-
オプションは、ローカライズファイルのアップロード時に利用可能になりました。
-
新しいAPIエンドポイントが、翻訳を個別または一括でクエリを使用して未レビューのものとして取得するために導入されました。
修正されたバグ
修正されたバグ
-
新しく作成されたタグは、エディタで異なるキーに切り替えた際に表示されず、ページのリフレッシュが必要でした。この問題は修正されました。
-
コメントへの返信をタブのエディタサイドバーから見ることができず、返信がどのキーに属しているかもわかりませんでした。この問題は修正されました。
-
リポジトリの同期は、UTF-8とUTF-16エンコーディングの不一致により、エンコーディングの互換性エラーを引き起こしました。この問題は修正されました。
-
ページは、割り当てられたプロジェクトの数が不正確に表示されました。この問題は修正されました。
-
ページのステータスバーは、基本レビューのワークフローが選択されている場合でも、レビュー済みの翻訳を表示していました。この問題は修正されました。
-
クエリビルダーで1つのタグを選択すると、意図せずに2つの追加タグが選択されました。この問題は修正されました。
-
キーを追加した後にジョブを読み込むと、504ゲートウェイエラーのタイムアウトが発生しました。この問題は修正されました。
-
タイプでジョブテンプレートをフィルタリングすることが機能していませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
Unicode CLDRバージョン47のサポートが追加され、複数形の新しいデフォルトとして設定されました。この更新により、すべてのプロジェクトで最新の標準が使用されることが保証されます。
修正されたバグ
-
複数形のキーを含むファイルをアップロードすると、言及されたnullの複数形が不適切なコンテンツハッシュの処理によりランタイムエラーを引き起こしました。この問題は修正されました。
-
クエリビルダーの検索入力が、タブ固有に留まるのではなく、すべてのオープンタブに自動的にコピーされました。この問題は修正されました。
-
エクスポートされた複数形oneは、リンクされたキーのother形式からのコンテンツを不正に含むことがありました。この問題は修正されました。
-
事前翻訳により、すでに翻訳されたキーが未確認になり、特定のフィルターで事前翻訳されたキーと未翻訳のキーが同時に表示されることがありました。この問題は修正されました。
-
Figmaプラグインのスクリーンショットは、フレーム構造の不一致によりプロジェクトにアップロードされませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
Apple Strings Catalog (.XCSTRINGS) がサポートされるようになりました。
-
プロジェクトベースのジョブテンプレートは、翻訳エディタでジョブを作成する際に適用できるようになりました。
-
インポート時に、ソーステキストが既存のコンテンツと一致する場合にのみターゲット翻訳が更新されることを保証する新しいオプションがあります。
修正されたバグ
-
-
クエリは、タグの後にスペースが欠落していたため、エディタで正しくトリガーされませんでした。この問題は修正されました。
-
長いタグ名が正しく切り捨てられず、10個以上のタグが選択されたときに予期しないUI動作が発生しました。この問題は修正されました。
-
-
エンターキーをエディタで押すと、新しい行を挿入する代わりにポップアップが表示されました。この問題は修正されました。
-
エラーが翻訳を保存する際に表示されましたが、翻訳は正常に保存されていました。この問題は修正されました。
-
未検証のキーはエディタに表示されませんでしたが、プロジェクトの概要には存在していました。この問題は修正されました。
-
言語フィルタでが選択されたとき、特定のタグに関連付けられたキーは表示されませんでした。この問題は修正されました。
-
分析の未検証翻訳数は、更新に最大で2日かかりました。この問題は修正されました。
-
Android XMLエクスポートのCDATAコンテンツは、OTAを使用した際に誤ってエスケープされました。この問題は修正されました。
-
ブランチをメインブランチにマージする際、翻訳は更新されませんでした。この問題は修正されました。
-
エディタのサイドバーにあるタグのドロップダウンリストは、既存のタグを検索する際に正しく機能しませんでした。この問題は修正されました。
-
コメント内のメンションは、ユーザー名にスペースが含まれているユーザーに対して正しく機能せず、適切なタグ付けや通知が妨げられました。この問題は修正されました。
-
親キーから複数形翻訳を同期する際、翻訳が子キーのすべての複数形に誤って伝播しました。この問題は修正されました。
-
自動翻訳は、設定ファイルとプロジェクト設定の両方で有効にされているにもかかわらず、CLIインポートには適用されませんでした。この問題は修正されました。
-
Microsoft Translateは、
en-GBからno-NOまたはnoへの翻訳には機能しませんでした。この問題は修正されました。 -
未翻訳フィルタは、統計を再計算した後でも未翻訳のキーを正しく表示しませんでした。この問題は修正されました。
-
フィールドに入力した後、既存のタグを選択すると、以前に割り当てられたすべてのタグが削除されました。この問題は修正されました。
-
ブランチのマージにより、エラーが発生し、翻訳プロセスの完了が妨げられました。この問題は修正されました。
-
エディタの検索バーをクリックすると、ブラウザ全体がフリーズまたはクラッシュしました。この問題は修正されました。
-
タグ付きキーを翻訳をクリックしても、タグの後に手動でスペースを追加しない限り、結果は表示されませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
SSOでログインボタンは、従来のログインページから削除されました。従来のログインページにアクセスすると、短い遅延の後にプラットフォームのログインページに自動的にリダイレクトされます。プラットフォームのSSOセットアップがない組織のユーザーは、次の方法でアクセスできます:
-
従来のSSOからプラットフォームSSOに移行する
-
アイデンティティプロバイダー(IdP)ダッシュボード(例:Okta、Azure、TrustBuilderなど)
-
プラットフォームのログインページでユーザー名とパスワードを入力する
-
修正されたバグ
-
タグ検索ポップアップは、完全なリストが読み込まれるまで繰り返し点滅していました。この問題は修正されました。
-
API経由で作成されたジョブは、選択されたジョブオーナーの代わりにテンプレートクリエイターをジョブオーナーとして使用しました。この問題は修正されました。
-
エディタでのタグ検索は、プロジェクトに多くのタグがある場合に遅かった。この問題は修正されました。
-
エディタでEnterを押すと、新しい行を挿入するのではなく、ビューが開かれました。この問題は修正されました。
-
アップロードオブジェクトのレスポンススキーマには、タグフィールドが含まれていませんでした。この問題は修正されました。 -
配列キーは、ターゲットファイルで配列ではなく文字列として不正にエクスポートされました。この問題は修正されました。
-
Figmaタグは、Figmaからコンテンツをプッシュする際にすべてのキーに適用されませんでした。この問題は修正されました。 -
分析の未検証の翻訳は、更新に時間がかかりすぎていました。この問題は修正されました。
-
API経由でジョブを開始すると、期待されるメッセージの代わりに不正な検証エラーが返されました。この問題は修正されました。
-
Android XMLのCDATAブロックは、CDATA内にあるにもかかわらず、エスケープされた文字を不正にエクスポートしていました。この問題は修正されました。
-
ログ列のデータ長が過剰なため、データベースエラーが発生していました。この問題は修正されました。 -
カスタムメタデータでフィルタリングすると、クエリビルダーの結果が予期せず増加しました。この問題は修正されました。
-
メインブランチにブランチをマージした後、翻訳が更新されませんでした。この問題は修正されました。
-
キーを除外するためのバッチアクションを使用しても、空の文字列が更新されませんでした。この問題は修正されました。
-
ロケールマッピングパラメータは、CLI 2.35経由の.CSVインポートで正しく処理されていませんでした。この問題は修正されました。 -
エディタでいくつかの欠落している用語がフラグされましたが、品質管理の問題リストには表示されませんでした。この問題は修正されました。
-
GitHubへの翻訳のエクスポートが、翻訳ステータスエラーの欠落により失敗していました。この問題は修正されました。
-
誤検知のQA問題が、複数形のキーのために品質管理タブに表示されていました。この問題は修正されました。
-
設定で有効になっているにもかかわらず、CLIインポート中に自動翻訳がトリガーされませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
スプラッシュスクリーンが従来のログインページに実装され、5秒後にユーザーをPhrase プラットフォームログインに自動的にリダイレクトします。ユーザーはリダイレクトをキャンセルし、現在のログイン環境に留まるオプションがあります。
-
i18next翻訳構文のプレースホルダーがStrings Editorでサポートされ、ネストされた翻訳パターンの認識とハイライトが可能になり、ウェブアプリケーションのローカリゼーションワークフローが改善されました。
-
ユーザーは、Strings Editorで65,000キーの表示制限に達したときに通知されるようになりました。
-
エディタキーリストは、最初の目で除外されたキーのアイコンを表示します。
修正されたバグ
-
新しいジョブを作成する際、すべてのキーがスクロール可能なリストに表示されず、ユーザーは特定のキーを検索する必要がありました。この問題は修正されました。
-
APIアップロードツールを使用しているとき、300のファイルのうち1つが処理中にスタックすることがありました。この問題は修正されました。
-
Phrase Analyticsのタブは、削除されたスペースを表示していました。この問題は修正されました。
-
特定のロケールがFTPコネクタを介して翻訳用にエクスポートされたパッケージに欠落していました。この問題は修正されました。
-
の統計は、
translation_key_prefixを使用してファイルアップロード中に正しく機能していませんでした。この問題は修正されました。 -
Strings Editorのプレースホルダー提案ドロップダウンが正しく表示されていませんでした。この問題は修正されました。
-
サブブランチをメインブランチにマージすることは、未解決の競合のために不可能でした。この問題は修正されました。
-
保存とレビューボタンは翻訳を検証していましたが、Strings Editorでレビュー済みとして設定していませんでした。この問題は修正されました。
新機能と改善
-
プロジェクトページのタブは、クリーンなデザイン、より良いフィルター、スムーズなナビゲーションで数百の言語をサポートしています。
主な機能:
-
言語を検索する
-
ページをシームレスにブラウズする
-
1ページあたり最大100言語を表示
-
名前順に並べ替え
-
タイプでフィルタリング(メイン、デフォルト、その他)
-
言語を一括でダウンロードまたは削除する
-
デフォルトとメインの言語を上部に保持する
備考
展開はすべての顧客に対して徐々に行われています。
-
-
Stringsエディタ:
-
アップロードIDは、アップロードリストと詳細ページに表示されるようになりました。ユーザーはIDをコピーして特定のアップロードを追跡するために検索できます。
-
サポートされていない言語の組み合わせを持つTextMaster 翻訳オーダーは、特定の言語ペアに対して品質管理サービスが利用できない場合に明確なエラーメッセージを表示するようになりました。
修正されたバグ
-
完了した翻訳オーダーは、タブに翻訳されたコンテンツを表示していませんでした。この問題は修正されました。
-
エディタサイドバーのメニューは、最初のクリックで完全な結果を表示せず、すべての利用可能な提案を表示するために複数のキー選択が必要でした。この問題は修正されました。
-
Figmaプラグインからのスクリーンショットは、一貫したデザインファーストアプローチを維持するのではなく、エディタ内でランダムな順序で表示されていました。この問題は修正されました。
-
お気に入りのプロジェクトを名前で並べ替えることはできませんでした。この問題は修正されました。
-
コメント内の言及の後に続く句読点が正しく追加されていませんでした。この問題は修正されました。
-
同じ言語コードだが異なる名前のXLIFFファイルをインポートする際に、システムが重複した言語を作成していました。この問題は修正されました。
-
XLIFFエクスポート中にキーの説明内のHTML文字が正しくエスケープされていませんでした。この問題は修正されました。
-
Figmaプラグインは、オプションが無効になっていても、隠れたレイヤーを検出していました。この問題は修正されました。
-
MTエンジンは特定のロケールの組み合わせで正しく機能していませんでした。この問題は修正されました。
-
タブのPhrase Analyticsページは、古いスペース情報を表示していました。この問題は修正されました。
修正されたバグ
-
ジョブコンテキストは、モードを使用しているときにエディタサイドバーに表示されませんでした。この問題は修正されました。
-
ツールチップのタイムスタンプがユーザー設定で選択されたタイムゾーンと一致していませんでした。この問題は修正されました。
-
検索クエリは、エディタ内の大文字小文字の感度設定を正しく処理していませんでした。この問題は修正されました。
-
ファイルインポートは重複したキーを作成し、iOSローカライズ可能なStringsdict形式でダウンロードする際に不正な文字エンコーディングを表示しました。この問題は修正されました。
-
ジョブタグでフィルタリングされたコンテンツのダウンロードは、システムタイムアウトを引き起こしていました。この問題は修正されました。
-
リンクされたキーの翻訳が同期されていませんでした。この問題は修正されました。
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.