이전 릴리스 정보는 보관함에서 찾을 수 있습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
Strings 카탈로그의 각 키에 대한 추가 메타데이터 필드 지원이 도입되었습니다. 여기에는
주석,추출 상태, 및번역해야 함이 포함됩니다. 가져오기/내보내기 중 각 필드의 배치가 표준화되었으며, Xcode 번역 상태가 호환성을 개선하기 위해 Phrase 동등물에 매핑되었습니다. -
내용 변경이 포함된 항목을 필터링하기 위해 번역 버전 API에 매개변수가 추가되어 의미 있는 업데이트를 추적하기가 더 쉬워졌습니다.
-
다운로드/풀 중 자동 로캘 폴백 지원이 추가되어 복잡한
.phrase.yml설정을 피하고 로캘 설정의 값을 사용합니다. -
모든 키를 선택한 후 편집기에서 일부 키의 선택을 해제하면 올바른 선택이 유지되며 일괄 작업을 적용할 수 있습니다.
-
Figma 플러그인은 Figma 미리 보기가 활성화된 경우 푸시 중 특정 대상 언어를 선택할 수 있도록 허용합니다. 모달은 이전 선택을 기억하고 TMS 및 Strings 사용 사례에 대한 유연성을 제공합니다.
-
Strings에서
ar-001로캘에 대한 지원이 추가되어ar-mod가 없는 통합을 더 잘 지원합니다. -
Figma 라이브 미리 보기가 활성화된 경우 AJC에서 자동 작업 생성을 방지하여 중복 작업 생성을 피했습니다. 두 모드를 지원하기 위한 메시지 업데이트 및 논리가 포함되어 있습니다.
버그 수정
-
중첩된
번역하지 않음태그가 올바르게 이스케이프 해제되지 않아 잘못된 MT 출력이 발생했습니다. 해결되었습니다. -
대량 삽입 중 일관성 없는 키 구조로 인해 분기 병합 작업에서 백엔드 오류가 발생했습니다. 해결되었습니다.
-
자식 키에서 번역을 쿼리할 때 전역 검색 및 편집기 불일치가 발생했습니다. 이 문제가 수정되었으며 결과는 이제 부모 및 자식 키 모두에서 올바른 소스/대상 데이터를 포함합니다.
-
필터가 적용되었음에도 불구하고 관련 없는 작업이 표시되었습니다. 이 문제가 수정되었으며 탭에서 필터링이 이제 일치하는 이벤트 유형으로 결과를 올바르게 제한합니다.
-
대규모 키 세트에서 편집자의 주요 성능 문제가 발생했으며, 강제 새로 고침, UI 지연 및 화면 점프가 포함되었습니다. 이것은 수정되었으며 개선 사항은 더 원활한 탐색 및 편집을 보장합니다.
-
로캘 지역 코드(예:
zh-TW)는 기본 로캘과 달리 공백이 없는 것으로 올바르게 식별되지 않았습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
이제 번역 편집기에서 작업을 생성할 때 조직의 작업 템플릿을 적용할 수 있습니다.
-
자동화된 작업 생성을 사용하는 경우, 활성 예약된 자동화는 이제 지금 자동화 실행 옵션을 사용하여 언제든지 수동으로 트리거할 수 있습니다.
버그 수정
-
구두점은 Google 번역을 사용하여 영어에서 프랑스어로 사전 번역할 때 엔티티로 잘못 렌더링되었습니다. 해결되었습니다.
-
프로젝트 관리자 역할이 할당된 사용자에 대해 게스트 보기 권한을 선택 해제할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
키 이름에
:-시퀀스가 포함된 경우 페이지에서 키 검색이 결과를 반환하지 않았습니다. 해결되었습니다. -
미국 데이터 센터의 In-Context Editor가 성능 문제를 겪고 있었습니다. 해결되었습니다.
버그 수정
-
API는 독일 로케일에 대한 잘못된 복수형 처리로 인해 키를 번역되지 않은 것으로 잘못 반환했습니다. 해결되었습니다.
-
브랜치 병합 시 주 브랜치로 번역이 제대로 전달되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
키는 상위 키와의 연결을 제거한 후에도 링크된 키로 나타났습니다. 해결되었습니다.
-
창은 상위 키 이름을 입력할 때 사라집니다. 해결되었습니다.
-
우에서 아래로(RTL) 언어(예: 히브리어, 아랍어)에서 자리 표시자
%s가 UI에서 잘못 처리되었습니다. 해결되었습니다. -
필터링된 작업 URL은 잘못된 구분 기호를 사용하여 새 브라우저 탭에서 링크를 재사용할 때 필터가 깨졌습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
2025년 10월 1일부터 사용 가능
버그 수정
-
GitLab 동기화 작업은 잘못된 사용자 지정 Git 공급자 API 엔드포인트 오류로 인해 실패합니다. 해결되었습니다.
-
API 접근성과 적절한 권한에도 불구하고 유효한 GitLab 브랜치를 동기화 설정 중에 선택할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
왼쪽 탐색 메뉴의 섹션에서 너무 많은 즐겨찾기 프로젝트가 나열되면 스크롤바가 사라졌습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
주문 배치에 대한 Gengo 통합에서 지원하는 언어 목록이 115개의 추가 로케일을 포함하도록 확장되었습니다:
hr, zh-hk, ca, cy, lt, dt, ln, is, mn, be, bn, am, xh, lv, so, gu, pa, kn, ps, te, ha, mg, or, ka, lo, hy, ht, az, ns, ss, kk, tn, om, ig, ta, su, as, lg, jv, ku-so, ilo, luo, kea, mr, km, kac, ewo, tsg, bm, khq, umb, kg, cjk, dyu, ml, af, mk, sw, ur, zu, ar-ro, es-mx, dyu-r, taq-r, ta-ro, ak, gd, tt, tz, bo, ck, gn, iu, qu, se, chi, hi-ro, yo, wo, cb, ara, ff, te-ro, cat, ne, kmr, shn, wes, ti, taq, kmb, guz, kln, kam, cja, bs, fa, si, sl, sq, bn-ro, ay, sa, fo, mi, st, ge, ur-ro, eu, SR-RS, zh-SG, gan, EN-TT, et, NL-BE.
-
편집자 버튼은 페이지의 프로젝트 목록 보기에서도 사용할 수 있어 문자열 편집기에 더 빠르게 액세스할 수 있습니다.
버그 수정
-
스프레드시트 파일(.xlsx) 다운로드된 Phrase Strings에서 Google Drive 미리 보기 및 Google Sheets에서 업로드 후 열리지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
짝수 개의 백슬래시로 끝나는 키가 잘못 분석되었습니다. 해결되었습니다.
-
Figma 플러그인이 창을 닫거나 변경할 때 멈추거나 충돌했습니다. 해결되었습니다.
-
오른쪽에서 왼쪽으로 읽는 언어에 대한 ICU 미리 보기 렌더링이 잘못된 순서로 세그먼트를 표시했습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
새로운 통계 필드를 추가하여 업로드 중에 개선된 컨텍스트 가시성: 및 . 이것은 사용자 지정 메타데이터 기능에 액세스할 수 있는 고객의 모든 업로드에 대해 표시됩니다.
-
새로운 웹 후크이 제공됩니다:
-
translations:제외 -
translations:포함 -
translations:batch_include
-
-
새로운 버전 3.10.5의 Android SDK가 이제 제공됩니다.
버그 수정
-
구문 문자열 커넥터를 사용할 때, 동일한 내용에도 불구하고 소스 불일치가 잘못 감지되었습니다. 해결되었습니다.
-
DeepL 기계 번역은 en-WW에서 en-GB로 번역할 때 지원되지만 번역을 반환하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
유니코드 이스케이프된 이모지(예:
\uD83D\uDE1E)는 파일 업로드 중에 공백으로 대체되었습니다. 해결되었습니다. -
템플릿에서 작업을 생성하는 것은 내부 서버 오류를 유발했습니다. 해결되었습니다.
-
편집자의 문자열 수는 프로젝트에 실제로 존재하는 문자열보다 더 많은 문자열을 표시했습니다. 해결되었습니다.
-
유니티 플러그인:
구문 메타데이터태그는 독립 실행형 빌드에서 런타임 예외를 유발했습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
다운로드를 위한
업데이트 이후필터가 도입되어 업데이트에 따라 데이터 내보내기를 더 잘 제어할 수 있게 되었습니다. 개선 사항에는 필터링을 유발하는 업데이트 유형(예: 번역 변경 vs. 키 업데이트), 성능 고려 사항, 백엔드 논리를 UI 및 문서와 일치시키는 것이 포함됩니다. -
웹 후크 페이로드에는 이제
전송 시타임스탬프 필드가 포함됩니다. 이 개선 사항은 웹 후크 이벤트의 보다 정확한 추적 및 디버깅을 지원합니다. 관련 문서 및 예제 스키마가 그에 따라 업데이트되었습니다.
버그 수정
버그 수정
-
공백이 포함된 단일 선택 사용자 지정 메타데이터 값은 유효성 검사 오류로 인해 편집기에서 적용할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
새로 생성된 사용자 지정 메타데이터 값이 편집기에서 일괄 편집 사용자 지정 메타데이터로 잘못 선택되었습니다. 해결되었습니다.
-
작업 템플릿을 적용하면 미리 선택된 번역 키와 관련 메타데이터가 작업 설정에서 지워집니다. 해결되었습니다.
-
및 필터가 페이지에서 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
설정이 프로젝트를 복제할 때 유지되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
translation_key_prefix가.phrase.yml구성 파일에서 자동화된 GitHub 저장소 동기화 중에 적용되지 않았습니다. 해결되었습니다. -
삭제된 번역 키가 카운트 불일치 및 페이지 매김 오류를 일으켰습니다. 해결되었습니다.
-
타임아웃 오류로 인해 번역 검증 해제를 일괄 처리할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
.XLSX 파일에 업로드된 빈 셀에 잘못된 값이 채워졌습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
사용자는 이제 콘텐츠를 가져오고, 작업을 생성하며, 수동 작업 없이 번역을 시작하는 작업 자동화를 정의할 수 있습니다.
-
Phrase Language AI가 이제 기계 번역 옵션으로 제공됩니다.
버그 수정
새 기능 및 개선 사항
-
2025년 6월 11일부로 Phrase에서 레거시 SSO 로그인이 더 이상 지원되지 않습니다. 사용자는 이제 Strings에서 직접 설정된 SSO 구성을 사용하여 웹 브라우저에서 Phrase Strings에 접근할 수 없습니다. 로그인 계속을 위해 조직은 플랫폼 SSO를 설정하거나 이메일/비밀번호 또는 지원되는 소셜 로그인(구글, 마이크로소프트, GitHub)과 같은 대체 방법을 사용해야 합니다. 이 변경은 보안을 개선하고 Phrase Platform 전반에 걸쳐 통합 로그인 경험을 가능하게 합니다.
새 기능 및 개선 사항
-
언급된 번역 옵션은 로컬라이제이션 파일 업로드 중에 사용할 수 있습니다.
-
새로운 API 엔드포인트가 개별적으로 또는 쿼리를 사용하여 대량으로 검토되지 않은 번역을 처리할 수 있도록 도입되었습니다.
버그 수정
버그 수정
-
새로 생성된 태그는 편집자에서 다른 키로 전환할 때 보이지 않았으며, 페이지 새로 고침이 필요했습니다. 해결되었습니다.
-
댓글에 대한 답글을 탭의 편집자 사이드바에서 볼 수 없었으며, 답글이 어떤 키에 속하는지도 알 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
리포지토리 동기화는 UTF-8과 UTF-16 인코딩 간의 불일치로 인해 인코딩 호환성 오류를 발생시켰습니다. 해결되었습니다.
-
페이지는 할당된 프로젝트의 잘못된 수를 표시했습니다. 해결되었습니다.
-
페이지의 상태 표시줄은 기본 검토 워크플로가 선택되었을 때도 검토된 번역을 표시했습니다. 해결되었습니다.
-
쿼리 빌더에서 하나의 태그를 선택하면 의도치 않게 두 개의 추가 태그가 선택되었습니다. 해결되었습니다.
-
키를 추가한 후 작업을 로드하면 504 게이트웨이 오류 시간 초과가 발생했습니다. 해결되었습니다.
-
유형별로 작업 템플릿을 필터링하는 것이 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
유니코드 CLDR 버전 47에 대한 지원이 추가되었으며, 복수화의 새로운 기본값으로 설정되었습니다. 이 업데이트는 모든 Strings 프로젝트에 최신 표준이 사용되도록 보장합니다.
버그 수정
-
언급된 null 복수형과 함께 복수화된 키가 포함된 파일을 업로드하면 콘텐츠 해시 처리 오류로 인해 런타임 오류가 발생했습니다. 해결되었습니다.
-
쿼리 빌더의 검색 입력이 탭별로 유지되지 않고 모든 열린 탭에 자동으로 복사되었습니다. 해결되었습니다.
-
내보낸 복수형 하나은 링크된 키의 다른 형식의 콘텐츠를 잘못 포함할 수 있습니다. 해결되었습니다.
-
사전 번역이 이미 번역된 키의 검증을 해제할 수 있으며, 특정 필터에서 키가 사전 번역 및 번역되지 않음으로 동시에 나타났습니다. 해결되었습니다.
-
Figma 플러그인의 스크린샷이 프레임 구조 불일치로 인해 프로젝트에 업로드되지 않았습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
Apple Strings Catalog (.XCSTRINGS)이 이제 지원됩니다.
-
프로젝트 기반 작업 템플릿이 이제 번역 편집기에서 작업을 생성할 때 적용될 수 있습니다.
-
소스 텍스트가 기존 콘텐츠와 일치할 때만 대상 번역이 업데이트되도록 보장하는 옵션이 가져오기에서 새로 추가되었습니다.
버그 수정
-
-
쿼리가 태그 뒤에 공백이 없어 편집기에서 올바르게 트리거되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
긴 태그 이름이 제대로 잘리지 않았고, 10개 이상의 태그가 선택되었을 때 예기치 않은 UI 동작이 발생했습니다. 해결되었습니다.
-
-
Enter 키를 편집자에서 누르면 새 줄을 삽입하는 대신 팝업이 나타났습니다. 해결되었습니다.
-
번역이 성공적으로 저장되었음에도 불구하고 저장할 때 오류가 나타났습니다. 해결되었습니다.
-
프로젝트 개요에 존재함에도 불구하고 확인되지 않은 키가 편집자에 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
언어 필터에서 를 선택했을 때 특정 태그와 관련된 키가 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
분석에서 확인되지 않은 번역 수가 업데이트되는 데 최대 이틀이 걸렸습니다. 해결되었습니다.
-
Android XML 내보내기에서 CDATA 내용이 OTA를 사용할 때 잘못 이스케이프되었습니다. 해결되었습니다.
-
주 분기로 분기를 병합할 때 번역이 업데이트되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
편집자 사이드바의 태그 드롭다운 목록이 기존 태그를 검색할 때 제대로 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
댓글에서 언급이 사용자 이름에 공백이 있는 사용자에게 제대로 작동하지 않아 태그 지정 및 알림이 제대로 이루어지지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
상위 키에서 복수형 번역을 동기화할 때 번역이 하위 키의 모든 복수형으로 잘못 전파되었습니다. 해결되었습니다.
-
구성 파일과 프로젝트 설정 모두에서 활성화되어 있음에도 불구하고 CLI 가져오기에는 자동 번역이 적용되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
Microsoft Translate는
en-GB에서no-NO또는no로의 번역에 대해 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다. -
번역되지 않음 필터가 통계 재계산 후에도 번역되지 않은 키를 올바르게 표시하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
필드에 입력한 후 기존 태그를 선택하면 이전에 할당된 모든 태그가 제거되었습니다. 해결되었습니다.
-
분기 병합으로 인해 오류가 발생하여 번역 프로세스 완료를 방해했습니다. 해결되었습니다.
-
편집자에서 검색창을 클릭하면 전체 브라우저가 멈추거나 충돌했습니다. 해결되었습니다.
-
태그가 지정된 키 번역을 클릭해도 태그 뒤에 공백을 수동으로 추가하지 않으면 결과가 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
SSO로 로그인 버튼이 레거시 로그인 페이지에서 제거되었습니다. 레거시 로그인 페이지에 접근하면 잠시 후 플랫폼 로그인 페이지로 자동 리디렉션됩니다. 플랫폼 SSO 설정이 없는 조직의 사용자들은 다음과 같은 방법으로 접근할 수 있습니다:
-
레거시 SSO에서 플랫폼 SSO로 마이그레이션하기
-
아이덴티티 공급자(IdP) 대시보드(예: Okta, Azure, TrustBuilder 등)
-
플랫폼 로그인 페이지에 사용자 이름과 비밀번호 입력하기
-
버그 수정
-
태그 검색 팝업이 전체 목록이 로드될 때까지 반복적으로 깜박였습니다. 해결되었습니다.
-
API를 통해 생성된 작업은 선택된 작업 소유자 대신 템플릿 생성자를 작업 소유자로 사용했습니다. 해결되었습니다.
-
편집기에서 태그 검색이 프로젝트에서 느렸습니다. 해결되었습니다.
-
편집기에서 Enter를 누르면 새 줄을 삽입하는 대신 뷰가 열립니다. 해결되었습니다.
-
업로드 객체에 대한 응답 스키마에태그필드가 포함되지 않았습니다. 해결되었습니다. -
배열 키가 대상 파일에서 배열 대신 문자열로 잘못 내보내졌습니다. 해결되었습니다.
-
Figma태그가 Figma에서 콘텐츠를 푸시할 때 모든 키에 적용되지 않았습니다. 해결되었습니다. -
분석에서 확인되지 않은 번역이 업데이트되는 데 너무 오랜 시간이 걸렸습니다. 해결되었습니다.
-
API를 통해 작업을 시작하면 예상되는 메시지 대신 잘못된 유효성 검사 오류가 반환되었습니다. 해결되었습니다.
-
Android XML의 CDATA 블록에서 CDATA 내부에 있음에도 불구하고 이스케이프된 문자가 잘못 내보내졌습니다. 해결되었습니다.
-
로그열의 데이터 길이가 과도하여 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 해결되었습니다. -
사용자 지정 메타데이터로 필터링할 때 쿼리 빌더 결과가 예상치 않게 증가했습니다. 해결되었습니다.
-
메인 브랜치에 분기를 병합한 후 번역이 업데이트되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
배치 작업을 사용하여 키를 제외하는 것이 빈 문자열을 업데이트하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
로캘_매핑매개변수가 CLI 2.35를 통한 .CSV 가져오기에서 올바르게 처리되지 않았습니다. 해결되었습니다. -
편집기에서 누락된 용어가 표시되었지만 품질 보증 문제 목록에 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
번역을 GitHub에 내보내는 데 누락된 번역 상태 오류로 인해 실패했습니다. 해결되었습니다.
-
잘못된 긍정 QA 문제가 복수형 키로 인해 품질 보증 탭에 나타났습니다. 해결되었습니다.
-
설정에서 활성화되어 있음에도 불구하고 CLI 가져오기 중에 자동 번역이 트리거되지 않았습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
스플래시 화면이 레거시 로그인 페이지에 구현되어 사용자를 5초 후에 Phrase 플랫폼 로그인으로 자동 리디렉션합니다. 사용자는 리디렉션을 취소하고 현재 로그인 환경에 남아 있을 수 있는 옵션이 있습니다.
-
i18next 번역 구문 자리 표시자가 이제 Strings Editor에서 지원되어 중첩된 번역 패턴의 인식 및 강조 표시가 가능해졌습니다.
-
사용자는 이제 Strings Editor에서 65,000 키 표시 제한에 도달할 때 알림을 받습니다.
-
이제 편집기 키 목록이 처음 glance에서 제외된 키의 아이콘을 표시합니다.
버그 수정
-
새 작업을 생성할 때 모든 키가 스크롤 가능한 목록에 표시되지 않아 사용자가 특정 키를 검색해야 했습니다. 해결되었습니다.
-
일부 경우, API 업로드 도구를 사용할 때 300개 중 하나의 파일이 처리 중에 멈출 수 있습니다. 해결되었습니다.
-
Phrase Analytics의 탭이 삭제된 공간을 표시하고 있었습니다. 해결되었습니다.
-
특정 로케일이 FTP 커넥터를 통해 번역을 위해 내보낸 패키지에서 누락되었습니다. 해결되었습니다.
-
통계가
translation_key_prefix를 사용할 때 파일 업로드 중에 올바르게 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다. -
Strings Editor의 자리 표시자 제안 드롭다운이 올바르게 표시되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
하위 분기를 주 분기로 병합하는 것이 해결되지 않은 충돌로 인해 불가능했습니다. 해결되었습니다.
-
저장 및 검토 버튼이 번역 확인을 수행했지만 Strings Editor에서 검토된 것으로 설정하지 않았습니다. 해결되었습니다.
새 기능 및 개선 사항
-
이제 프로젝트 페이지의 탭이 더 깨끗한 디자인, 더 나은 필터 및 부드러운 탐색으로 수백 개의 언어를 지원합니다.
주요 기능:
-
언어 검색
-
페이지를 원활하게 탐색
-
페이지당 최대 100개 언어 표시
-
이름별 정렬
-
유형별 필터링 (주 언어, 기본 언어, 기타)
-
언어를 대량으로 다운로드하거나 삭제
-
기본 언어와 주 언어를 상단에 유지
참고
모든 고객에게 점진적으로 배포되고 있습니다.
-
-
Strings 편집자:
-
업로드 ID가 이제 업로드 목록 및 세부 정보 페이지에 표시됩니다. 사용자는 ID를 복사하고 검색하여 특정 업로드를 추적할 수 있습니다.
-
지원되지 않는 언어 조합의 TextMaster 번역 주문은 특정 언어 쌍에 대한 품질 관리 서비스가 제공되지 않을 때 명확한 오류 메시지를 표시합니다.
버그 수정
-
완료된 번역 주문은 탭에서 번역된 내용을 표시하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
편집자 사이드바의 메뉴는 첫 클릭 시 전체 결과를 표시하지 않아 모든 사용 가능한 제안을 표시하기 위해 여러 키 선택이 필요했습니다. 해결되었습니다.
-
편집기 내에서 Figma 플러그인의 스크린샷이 일관된 디자인 우선 접근 방식을 유지하는 대신 무작위 순서로 나타났습니다. 해결되었습니다.
-
즐겨찾기 프로젝트를 이름으로 정렬할 수 없었습니다. 해결되었습니다.
-
구두점 뒤에 있는 댓글의 언급이 올바르게 추가되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
유효하지 않은 값으로 인해 CLI를 통한 CSV 업로드가 사용자 지정 메타데이터를 처리하지 못했습니다. 해결되었습니다.
-
시스템은 동일한 언어 코드지만 다른 이름을 가진 XLIFF 파일을 가져올 때 중복 언어를 생성하고 있었습니다. 해결되었습니다.
-
XLIFF 내보내기 중 키 설명의 HTML 문자가 올바르게 이스케이프되지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
Figma 플러그인은 옵션이 비활성화되어 있을 때도 숨겨진 레이어를 감지하고 있었습니다. 해결되었습니다.
-
특정 로캘 조합에서 MT 엔진이 제대로 작동하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
구문 분석 페이지의 탭이 오래된 공백 정보를 표시하고 있었습니다. 해결되었습니다.
버그 수정
-
작업 컨텍스트가 모드를 사용할 때 편집자 사이드바에 나타나지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
번역가들은 자신이 작업할 언어에 할당되지 않은 언어의 이벤트에 대한 알림을 받고 있었습니다. 해결되었습니다.
-
툴팁 타임스탬프가 사용자 설정에서 선택한 시간대와 일치하지 않았습니다. 해결되었습니다.
-
검색 쿼리가 편집기에서 대소문자 구분 설정을 제대로 처리하지 못했습니다. 해결되었습니다.
-
파일 가져오기가 중복 키를 생성하고 iOS Localizable Stringsdict 형식으로 다운로드할 때 잘못된 문자 인코딩을 표시했습니다. 해결되었습니다.
-
작업 태그로 필터링된 콘텐츠 다운로드가 시스템 타임아웃을 초래했습니다. 해결되었습니다.
-
연결된 키의 번역이 동기화되지 않았습니다. 해결되었습니다.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.