可在存档中查看过往新版本介绍。
新功能和优化
-
在Strings目录中为每个键引入了对额外元数据字段的支持。这些包括
备注、提取状态和是否应翻译。导入/导出期间每个字段的位置已标准化,Xcode翻译状态现在映射到Phrase等效项,以提高兼容性。 -
向翻译版本API添加了一个参数,以筛选包含内容更改的条目,使跟踪重要更新变得更容易。
-
在下载/拉取期间添加了对自动区域回退的支持,以避免复杂的
.phrase.yml设置,使用区域设置中的值。 -
在编辑器中选择所有键后,取消选择某些键现在可以保留正确的选择,并且可以对其应用批量操作。
-
Figma插件现在允许用户在启用Figma预览时选择特定的目标语言进行推送。该模态记住先前的选择,并为TMS和Strings用例提供灵活性。
-
在Strings中添加了对
ar-001区域的支持,以更好地支持ar-mod不可用的集成。 -
在启用Figma实时预览时,防止从AJC自动创建作业,以避免重复作业创建。包括消息更新和逻辑以支持两种模式。
修复错误
新功能和优化
修复错误
-
在使用Google翻译从英语翻译成法语时,撇号被错误地呈现为实体。该错误已修复。
-
无法为被分配为项目经理角色的用户取消选择访客查看权限。该错误已修复。
-
在页面中进行关键字搜索时,当关键字名称包含序列
:-时未返回任何结果。该错误已修复。 -
美国数据中心中的In-Context Editor面临性能问题。该错误已修复。
新功能和优化
-
Gengo集成支持的语言列表已扩展,以包括115个额外的区域,用于下订单:
hr, zh-hk, ca, cy, lt, dt, ln, is, mn, be, bn, am, xh, lv, so, gu, pa, kn, ps, te, ha, mg, or, ka, lo, hy, ht, az, ns, ss, kk, tn, om, ig, ta, su, as, lg, jv, ku-so, ilo, luo, kea, mr, km, kac, ewo, tsg, bm, khq, umb, kg, cjk, dyu, ml, af, mk, sw, ur, zu, ar-ro, es-mx, dyu-r, taq-r, ta-ro, ak, gd, tt, tz, bo, ck, gn, iu, qu, se, chi, hi-ro, yo, wo, cb, ara, ff, te-ro, cat, ne, kmr, shn, wes, ti, taq, kmb, guz, kln, kam, cja, bs, fa, si, sl, sq, bn-ro, ay, sa, fo, mi, st, ge, ur-ro, eu, SR-RS, zh-SG, gan, EN-TT, et, NL-BE.
-
编辑器按钮在页面的项目列表视图中也可用,以便更快访问字符串编辑器。
修复错误
新功能和优化
修复错误
-
使用Phrase Strings连接器时,尽管内容相同,但错误地检测到源不匹配。该错误已修复。
-
DeepL机器翻译在从en-WW翻译到en-GB时不会返回翻译,尽管它是支持的。 该错误已修复。
-
Unicode转义的表情符号(例如
\uD83D\uDE1E)在文件上传过程中被替换为空格。该错误已修复。 -
从模板创建工作时触发了内部服务器错误。该错误已修复。
-
在编辑器中显示的字符串计数比项目中实际存在的字符串多。该错误已修复。
-
Unity插件:
PhraseMetadata标签在独立构建中导致运行时异常。该错误已修复。
新功能和优化
-
引入了
updated_since过滤器,以更好地控制基于更新的数据导出。改进包括检查哪些类型的更新触发过滤(例如,翻译更改与键更新),性能考虑,以及将后端逻辑与UI和文档对齐。 -
Webhook有效负载现在包括
sent_at时间戳字段。此增强功能支持更精确的Webhook事件跟踪和调试。相关文档和示例架构已相应更新。
修复错误
-
translation_key_prefix字段在configuration .YML文件中通过CLI工作,但在自动化GitHub仓库同步时不工作。 该错误已修复。 -
在PATCH请求中省略
point_of_contact字段无意中将其设置为null。该字段现在保持不变,除非明确设置。 该错误已修复。
修复错误
-
包含空格的单选自定义元数据值由于验证错误无法在编辑器中应用。该错误已修复。
-
在编辑器中批量编辑自定义元数据时,新创建的自定义元数据值被错误地预选。该错误已修复。
-
应用工作模板将清除工作设置中预选的翻译键和相关元数据。该错误已修复。
-
和过滤器在页面中无法正常工作。该错误已修复。
-
设置在复制项目时未被保留。该错误已修复。
-
translation_key_prefix在.phrase.yml配置文件中未在自动化GitHub repo同步期间应用。该错误已修复。 -
已删除的翻译键导致计数不匹配和分页错误。该错误已修复。
-
由于超时错误,无法批量取消验证翻译。该错误已修复。
-
上传的.XLSX文件中的空单元格被错误填充。该错误已修复。
新功能和优化
-
自2025年6月11日起,Phrase将不再支持遗留SSO登录。用户将无法再通过直接在Strings中设置的SSO配置访问Phrase Strings。要继续登录,组织必须设置平台SSO或使用电子邮件/密码或支持的社交登录(Google、Microsoft、GitHub)等替代方法。此更改提高了安全性,并在Phrase平台上实现了统一的登录体验。
新功能和优化
-
Apple Strings Catalog(.XCSTRINGS)现在受支持。
-
-
导入时有一个新的选项,确保仅在源文本与现有内容匹配时更新目标翻译。
修复错误
-
-
由于标签后缺少空格,查询在编辑器中未正确触发。该错误已修复。
-
长标签名称未正确截断,当选择超过10个标签时发生意外的UI行为。该错误已修复。
-
-
在编辑器中按下Enter键触发了弹出窗口,而不是插入新行。该错误已修复。
-
在手动输入标签名称后,按
标签搜索键时未能正常工作。该错误已修复。 -
保存翻译时出现错误,尽管翻译已成功保存。该错误已修复。
-
未验证的键未在编辑器中显示,尽管在项目概览中存在。该错误已修复。
-
当在语言筛选器中选择时,与特定标签相关的键未显示。该错误已修复。
-
分析中的未验证翻译计数更新需要长达两天。该错误已修复。
-
在使用OTA时,Android XML导出中的CDATA内容被错误转义。该错误已修复。
-
合并分支到主分支时,翻译未更新。该错误已修复。
-
编辑器侧边栏中的标签下拉列表在搜索现有标签时未正常工作。该错误已修复。
-
在评论中的提及对用户名中有空格的用户未正确工作,导致无法正确标记和通知。该错误已修复。
-
从父键同步复数形式翻译时,翻译错误地传播到子键中的所有复数形式。该错误已修复。
-
尽管在配置文件和项目设置中启用了,自动翻译未应用于CLI导入。该错误已修复。
-
微软翻译在
en-GB到no-NO或no的翻译中未能正常工作。该错误已修复。 -
未翻译筛选器未正确显示未翻译的键,即使在重新计算统计数据后。该错误已修复。
-
在字段中输入后选择现有标签会移除所有先前分配的标签。该错误已修复。
-
分支合并导致错误,阻止翻译过程的完成。该错误已修复。
-
在编辑器中点击搜索栏导致整个浏览器冻结或崩溃。该错误已修复。
-
点击翻译标记键未显示任何结果,除非在标签后手动添加空格。该错误已修复。
新功能和优化
修复错误
-
标签搜索弹出窗口在完整列表加载之前反复闪烁。该错误已修复。
-
通过API创建的工作使用模板创建者作为工作所有人,而不是所选的工作所有人。该错误已修复。
-
在项目中搜索标签在编辑器中很慢,尤其是有很多标签时。该错误已修复。
-
在编辑器中按下Enter会打开一个视图,而不是插入新行。该错误已修复。
-
上传对象的响应模式未包含标签字段。该错误已修复。 -
数组键在目标文件中被错误地导出为字符串,而不是数组。该错误已修复。
-
在从Figma推送内容时,
Figma标签未应用于所有键。该错误已修复。 -
在分析中的未验证翻译更新太慢。该错误已修复。
-
通过API启动工作返回了错误的验证错误,而不是预期的消息。该错误已修复。
-
在Android XML中的CDATA块错误地导出了转义字符,尽管在CDATA内部。该错误已修复。
-
由于
日志列中的数据长度过长,发生了数据库错误。该错误已修复。 -
在按自定义元数据过滤时,查询构建器结果意外增加。该错误已修复。
-
在将分支合并到主分支后,翻译未更新。该错误已修复。
-
使用批量操作排除键未更新空字符串。该错误已修复。
-
在通过CLI 2.35导入.CSV时,
区域映射参数未正确处理。该错误已修复。 -
在编辑器中标记了一些缺失的术语,但未在质量保证问题列表中显示。该错误已修复。
-
由于缺少翻译状态错误,导出翻译到GitHub失败。该错误已修复。
-
由于复数化键,质量保证选项卡上出现了错误的正面 QA 问题。该错误已修复。
-
尽管在设置中启用了自动翻译,但在CLI导入期间未触发。该错误已修复。
新功能和优化
修复错误
-
在创建新工作时,并非所有键都在可滚动列表中可见,用户需要搜索特定键。该错误已修复。
-
在某些情况下,使用API上传工具时,300个文件中可能有一个在处理过程中卡住。该错误已修复。
-
Phrase Analytics的选项卡显示了已删除的空格。该错误已修复。
-
通过FTP连接器导出的翻译包中缺少某些区域。该错误已修复。
-
在使用
translation_key_prefix进行文件上传时,统计信息未正常工作。该错误已修复。 -
字符串编辑器中的占位符建议下拉菜单未正确显示。该错误已修复。
-
由于未解决的冲突,无法将子分支合并到主分支。该错误已修复。
-
保存和审查按钮正在验证翻译,但未在字符串编辑器中将其标记为已审查。该错误已修复。
新功能和优化
修复错误
-
已完成的翻译订单在选项卡中未显示翻译内容。该错误已修复。
-
编辑器侧边栏中的菜单在第一次点击时未显示完整结果,需要多次选择键才能显示所有可用建议。该错误已修复。
-
来自Figma插件的截图在编辑器中以随机顺序出现,而不是保持一致的设计优先方法。该错误已修复。
-
无法按名称对收藏项目进行排序。该错误已修复。
-
在评论中跟随标点符号的提及未正确添加。该错误已修复。
-
系统在导入具有相同语言代码但不同名称的XLIFF文件时创建了重复语言。该错误已修复。
-
在XLIFF导出期间,键描述中的HTML字符未被正确转义。该错误已修复。
-
Figma插件即使在选项被禁用时也能检测到隐藏层。该错误已修复。
-
机器翻译引擎在特定区域组合下无法正常工作。该错误已修复。
-
选项卡在Phrase Analytics页面上显示了过时的空间信息。该错误已修复。
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.