Automatización

Automated Project Creation - APC (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Todos los planes de pago

Disponible para

  • Gestores de proyectos

  • Planes Team, Ultimate y Enterprise (heredados)

Ponte en contacto con Ventas para preguntas sobre licencias.

Nota

APC se basa en una arquitectura con mejor rendimiento y fiabilidad que la versión heredada y con una configuración más sencilla.

Algunas de las funciones recién lanzadas compatibles con la nueva versión de APC aún no están habilitadas para conectores basados en Git.

APC está cerca de una paridad completa de funciones con la versión heredada. La versión actual admite todas las funciones recién lanzadas. Está previsto que APC heredado quede obsoleto en 2025. Los clientes recibirán asistencia con la migración de sus APC heredados a la nueva versión.

La versión heredada sólo se recomienda para usar casos que requieran la funcionalidad del servicio y no admite todas las funciones.

Debido a las continuas mejoras, es posible que la interfaz de usuario no sea exactamente la misma que se presenta en el vídeo.

Configuración Creación automatizada de proyectos

Las reglas para crear proyectos automatizados permiten configurar cómo phrase supervisa carpetas específicas mediante un conector de integración y crea nuevos proyectos si se detecta contenido nuevo o actualizado en ellos.

Plantillas del proyecto:

  • La mayoría de configuraciones APC se manejan en plantillas de proyectos. La plantilla del proyecto define los destinos de los archivos, idiomas fuente y meta y los pasos del flujo de trabajo. Los detalles del proceso y financieros también se definen en la plantilla del proyecto como proveedores y la generación de cotizaciones y análisis.

Exportación de traducciones al repositorio:

  • Los trabajos se exportan cuando el estado del proyecto se cambia a Terminado.

  • Los trabajos se pueden exportar manualmente eligiendo Descargar > Exportar al repositorio online. Incluso se exportarán archivos sin cambiar.

  • Cada archivo meta se almacena en una ruta meta especificada en configuración APC.

Reimportación:

  • Los trabajos se pueden volver a importar desde el menú Descargar de la tabla de trabajos.

Configurar APC

Requisitos previos:

  • Al menos un conector y una plantilla proyecto en un perfil.

  • (Opcional) Una plantilla de correo electrónico con nuevo proyecto mediante proyecto automatizado o actualizar fuente mediante proyecto automatizado seleccionada como tipo.

  • Si se utiliza sincronización de trabajos (conector Phrase Strings), se pueden configurar varias carpetas o archivos para su supervisión.

Importante

Monitorizar más de 10 000 archivos por APC puede causar errores al importar archivos y problemas de rendimiento. Si se produce un Error en la interfaz de usuario, se recomienda reducir el número de archivos monitorizados y activar manualmente la monitorización APC para volver a intentar importar.

Se puede establecer un máximo de 10 carpetas monitorizadas por APC.

Sigue estos pasos:

  1. Crear un nuevo APC

    1. En la página Setup_gear.png de configuración, haz clic en Creación automatizada de proyectos.

      Se abre la página de creación automatizada de proyectos.

    2. Haz clic en Nuevo.

      Se abre la página de Monitorización.

    3. Proporciona un nombre para el APC.

    4. Establecer estado activo / inactivo.

      El botón Guardar está activo cuando se han rellenado todos los campos obligatorios.

  2. Monitorización

    1. Haz clic en Monitorizar carpeta o archivo para elegir una carpeta para monitorizar contenido nuevo o actualizado.

      Se abre la ventana Conectores con una lista de todos los conectores configurados para la cuenta.

      Si el conector requerido no aparece en la lista, se puede agregar haciendo clic en el botón más Plus_connector.png en la parte superior izquierda de la ventana.

    2. Haz clic en un conector para abrir la lista de carpetas.

    3. Seleccionar carpeta o archivo específico a monitorizar.

      No todas las opciones están disponibles en todos los conectores

      • Si None está seleccionado, se monitoriza toda la carpeta para cambiar o para nuevos archivos.

      • Incluir subcarpetas para habilitar la monitorización de la carpeta seleccionada y sus subcarpetas.

      • Mover archivos procesados a carpeta especificada puede usarse para conectores basados en archivos para indicar qué archivos ya se usaron para la traducción.

      Filtrar por patrón de nombre de archivos (regexp) permite a los clientes definir una expresión regular para filtrar los archivos que se van a monitorizar dentro de la carpeta. Esto no puede usarse para filtrar carpetas.

    4. Haz clic en Guardar.

      La carpeta o archivo seleccionado se enumera con el nombre y tipo de conector y la ruta a la entidad monitorizada. Haz clic en Examinar para cambiar la selección.

      Para algunos conectores (Strings, Contentful), se pueden agregar más carpetas o archivos a la lista haciendo clic de nuevo en Monitor folder o file.

      • Solo se pueden monitorizar varias carpetas o archivos dentro de un conector.

      • Si se realizan cambios en el conector monitorizado, se eliminan las configuraciones guardadas previamente.

    5. Haz clic en Agregar monitor para seleccionar un desencadenante basado en horarios o en webhooks.

      Proporcionar webhook o horario (o ambos) en la ventana de monitorización.

    6. Haz clic en Siguiente.

      Se abre la página Crear y exportar.

  3. Establecer creación y exportación

    1. Elegir cómo se va a crear el proyecto.

    2. Selecciona una plantilla del proyecto en la lista desplegable.

      • El idioma fuente se define en la plantilla del proyecto y se pueden seleccionar todos los idiomas meta o un subconjunto de ellos.

      • Seleccionar Ver detalles plantilla proyecto para vista previa de la configuración de la plantilla proyecto seleccionada.

      • La selección de archivos en Supervisión (paso 2) muestra las entradas en la localización fuente predeterminada (localización fuente según se configura en el conector). Si se selecciona una plantilla del proyecto, se muestran las entradas para la localización fuente de esa plantilla. Independientemente de la configuración y las posibles discrepancias entre la plantilla del proyecto y las localizaciones fuente del conector, se sigue la localización fuente de la plantilla del proyecto y se crean los trabajos correctamente.

    3. Selecciona criterios para exportar traducciones.

      Exportar traducciones desde es en qué estado del flujo de trabajo se encuentran las traducciones cuando se van a exportar. Usuario puede decidir qué contenido exportar; ejemplos son traducciones del último paso del flujo de trabajo o un paso antes de eso.

      Se pueden definir hasta 5 exportaciones por. Configura qué contenido se debe exportar (desde qué paso del flujo de trabajo) y cuándo se activa la exporta.

      Al completar proporciona el evento que activa la exporta.

      • Las traducciones se exportarán cuando se complete un paso del flujo de trabajo seleccionado; cuando se complete un paso del flujo de trabajo especificado para un idioma meta, esto activará la exporta para ese idioma sin esperar a que se completen el resto de idiomas meta

      • Las traducciones se exportarán cuando se complete todo el proyecto, es decir, cuando se Completen todos los trabajos de todos los pasos del flujo de trabajo.

    4. Haz clic en Siguiente.

      Se abre la página Automatizaciones.

  4. Establecer automatizaciones opcionales

    1. Selecciona automatizaciones necesarias.

      • Asignar proveedores desde una plantilla

      • Opciones de análisis y cotizaciones

      • Notificaciones

        Plantillas de correo electrónico con el nuevo proyecto mediante proyecto automatizado o actualizar fuente mediante proyecto automatizado estarán disponibles en este desplegable.

    2. Seleccionar opciones actualizar fuente (solo habilitadas para proyectos continuos).

      Si se ha seleccionado Crear un nuevo proyecto cada vez que se ha configurado en la parte Crear y exportar del APC, el APC supervisa las carpetas remotas en busca de actualizaciones fuente, pero no es necesaria una configuración detallada, porque se crea un nuevo proyecto cada vez que se detecta un cambio.

      Para un proyecto continuo, especifique qué pasos del flujo de trabajo requieren reabrir cuando se detecta una fuente actualizar, si se van a generar nuevos análisis y cotizaciones y si se va a notificar a los propietarios del proyecto sobre una fuente actualizar.

    3. Seleccionar opciones actualizar meta (solo se habilita para conector Phrase Strings si se selecciona Crear un nuevo proyecto cada vez que se seleccione).

      usuario puede monitorizar el repositorio remoto en línea en busca de actualizaciones meta. Cualquier cambio realizado en la copia meta en el repositorio en línea actualizará automáticamente la memoria de traducción.

    4. Haz clic en Guardar.

      El APC se añade a la lista de la página de creación automatizada de proyectos.

Con las reglas de automatización establecidas, ahora se puede crear contenido en las carpetas designadas. Basado en comprobaciones de frecuencia, phrase busca en la carpeta especificada e identifica contenido nuevo o actualizado (según nombres de archivos, metadatos, tamaño, etc.).

Establecer rutas del archivo meta

Cada archivo meta se exporta a una carpeta especificada en configuración proyecto.

Deshabilitar creación automatizada de proyectos

Hay tres formas de deshabilitar APC:

  • Deshabilitado manualmente en configuraciones.

  • Se desactiva automáticamente después de 90 días de inactividad.

  • Automático después de desactivar el perfil de la organización (al finalizar la suscripción).

Cuando un conector utilizado como parte de las reglas de creación automatizada de proyectos detecta tres o más instancias consecutivas de un proyecto no creado cuando debería crearse, se envía notificación a los usuarios afectados.

Soporte para archivos ZIP

  • Se pueden importar varios archivos ZIP a un proyecto.

  • Los archivos traducidos se exportan de nuevo a archivos ZIP.

  • Si se importa un archivo ZIP a varias metas, los archivos traducidos se exportarán a varios archivos ZIP (un ZIP para cada idioma meta) utilizando el código de localización meta en el nombre del ZIP (por ejemplo, Pack18.en_us.ZIP).

Página de resumen APC

La página de creación automatizada de proyectos proporciona un resumen de los APC disponibles actualmente.

Los APC pueden filtrarse por tipo, estado, última activación, Siguiente programación y versión APC.

Si se selecciona un APC específico:

  • Monitorización de activación

    Revisa manualmente los archivos fuente en busca de actualizaciones y actualiza la fecha y hora de la última activación.

  • Forzar la importación

    Importa todos los archivos de la carpeta remota monitorizada por el APC seleccionado.

    • Fuerza selectiva Importar

      Elija qué archivos de la(s) carpeta(s) monitorizada(s) importar al APC seleccionado.

  • Eliminar

    APC conectados a proyectos activos, así como proyectos archivados pero sin terminar que no se pueden eliminar.

Configuración APC

Al hacer clic en un APC específico, se abre la página de configuración de ese APC. Desde la página de configuración, es posible:

  • Desde la pestaña Configuración, revisa y actualiza la configuración APC.

  • Desde la pestaña Registro de historial, sigue las operaciones ejecutadas por el APC y su estado.

Registro histórico

El historial APC detalla todas las operaciones realizadas por un APC. Permite a los gestores de localización ver todos los eventos APC, buscarlos y filtrarlos y solucionar problemas con un APC específico.

Nota

La barra de búsqueda solo funciona para consultas en inglés. Todos los datos se almacenan en inglés para que los registros sean útiles para los ingenieros y equipos de soporte técnico / éxito del cliente de phrase.

El registro sigue estos eventos:

  • Proyecto

    • Crear

    • Cambiar estado

  • Trabajo

    • Importar

    • Exportar

    • Actualización de la fuente

    • Actualización meta

    • Cambiar estado

  • Monitorización

    • Monitorización de carpetas

  • APC

    • Crear

    • Desactivar

El registro no sigue:

  • Operaciones manuales (importaciones manuales de archivos)

  • Operaciones que no afectan al funcionamiento del APC (p. ej., actualizaciones de configuraciones de plantillas del proyecto que no afectan al APC)

  • Operaciones no relacionadas con APC

  • Creación de cotización y análisis

  • Actualizaciones TM

  • Notificaciones enviadas

  • Cambios en la configuración APC

Estado APC

El estado de un APC se presenta en la página Resumen del APC.

  • Activo

    APC se ejecuta sin ningún problema

  • Inactivo

    APC inactivo intencionadamente

  • Necesita atención

    APC en ejecución pero requiere la atención del usuario debido a posibles cambios o errores Menores que podrían afectar al APC.

    Razón

    Detalles

    La comprobación APC tuvo éxito, pero la importación falló.

    Error al importar archivo del conector. Comprueba la configuración del archivo monitorizado en la página Editar APC. 

    Una vez que se haya solucionado la monitorización de archivos, active Importar forzadamente (o Importar forzadamente selectivamente) para volver a importar los archivos que fallaron anteriormente.

    Varias carpetas monitorizadas en un APC: algunas de las carpetas monitorizadas fallaron.

    APC solo monitoriza los cambios para monitorizar correctamente las carpetas. Comprueba si todas las carpetas monitorizadas siguen existiendo.

    Una vez que se corrijan las carpetas monitorizadas, active la monitorización para procesar los cambios nuevos o faltantes.

    Una carpeta monitorizada en un APC: falló la carpeta monitorizada.

    Comprueba si la carpeta monitorizada sigue existiendo.

    Una vez que se corrijan las carpetas monitorizadas, active la monitorización para procesar los cambios nuevos o faltantes.

    Múltiples carpetas monitorizadas en un APC: todas las carpetas tienen algunos problemas, pero en el APC la comprobación falló una o dos veces,

    Valida la configuración de monitorización de carpetas en la página Editar APC. Una vez que se corrijan las carpetas monitorizadas, active la monitorización para procesar los cambios nuevos o faltantes.

    Error del conector

    Comprueba la configuración del conector.

    El paso del flujo de trabajo configurado para las exportaciones ya no existe.

    APC todavía se está ejecutando, pero no ejecutará ninguna exportación. Asegúrate de que la plantilla del proyecto es correcta y de que la configuración APC exportado es correcta.

    El paso del flujo de trabajo configurado para las exportaciones se ha modificado.

    APC todavía se está ejecutando y ejecutará exportaciones desde el paso del flujo de trabajo que tiene un número correspondiente con el número del paso del flujo de trabajo configurado para el APC. Asegúrate de que la plantilla del proyecto es correcta y de que la configuración APC exportado es correcta.

    Algunos idiomas meta se han eliminado de la plantilla del proyecto.

    APC no usará idiomas eliminados en los proyectos recién creados.

    Error al exportar archivos desde APC.

    Exportar los archivos manualmente.

  • Detenido

    APC desactivado por el sistema debido a errores/fallos de rotura.

    Razón

    Detalles

    Todos los idiomas fuente y/o meta fueron eliminados de la plantilla del proyecto.

    Sin idioma fuente y/o meta. Agrega al menos un idioma fuente y un idioma meta a la plantilla del proyecto y luego cambia el estado del APC a Activo. Cuando vuelva a activar la APC, los proyectos que se creen después usarán la localización fuente/meta actualizada.

    La comprobación APC falló tres veces en todas las carpetas monitorizadas.

    Valida la configuración de monitorización y configuración del conector, vuelve a activar el APC y activa el monitor.

Traducción con idiomas pivote mediante APC

En la localización multilingüe puede utilizarse un idioma pivote como idioma puente para habilitar la traducción del idioma fuente a cualquier número requerido de idiomas meta. El enfoque de idioma pivote es especialmente válido cuando hay fuentes fuente limitadas de traducción disponibles en el idioma fuente.

La traducción con idiomas pivote es un caso usar de APC para automatizar el proceso de traducción. El siguiente ejemplo resume los pasos requeridos a seguir:

  1. Crear una carpeta en el repositorio online deseado para almacenar el contenido del idioma fuente.

    En este ejemplo, los archivos fuente en idioma francés se agregan a una carpeta Google Drive.

  2. Configuración APC para monitorizar actualizaciones de contenido en el repositorio online deseado.

  3. Configuración APC para crear un proyecto con el idioma fuente requerido y el idioma pivote elegido para usar como idioma meta.

    En este ejemplo, el APC está configuración para crear un proyecto con francés como idioma fuente e inglés como idioma meta pivote.

  4. Configura la configuración para exportar APC y exportar contenido traducido al idioma meta correspondiente en el mismo repositorio online.

    En este ejemplo, el APC está configuración para exportar las traducciones en inglés a una carpeta meta en el mismo Google Drive.

  5. Una vez terminado el proyecto, la exportada activa APC para crear otro proyecto para traducir contenido del idioma pivote al idioma meta deseado.

    En este ejemplo, al exportar APC crea otro proyecto para traducir contenido del inglés al alemán.

Nota

Se debe configuración de conectores y plantillas de proyectos requeridos para aplicar el caso usado.

En el caso de proyectos a gran escala, la traducción con idiomas pivote también puede lograrse personalizando scripts mediante API.

Creación automatizada de proyectos (heredada)

Las reglas de creación automatizada de proyectos permiten la configuración de cómo phrase monitoriza carpetas específicas y crea nuevos proyectos si se detecta contenido nuevo o actualizado en las mismas. De esta forma, se garantiza la plena automatización del proceso, análisis, pretraducción, asignación a lingüistas/proveedores y envío de notificaciones por correo electrónico.

En cuanto el estado del proyecto cambia a Terminado por reglas de automatización del estado del proyecto, los archivos traducidos se envían de vuelta al repositorio en línea a subcarpetas recién creadas identificadas por códigos de idioma (en, es, ja, etc.). Si un usuario activa la exporta manualmente, el archivo terminado se exporta a la carpeta estándar {targetLang}.

Exportación de traducciones al repositorio

  • Los trabajos se exportan cuando el estado del proyecto se cambia a Terminado.

  • Los trabajos se pueden exportar manualmente eligiendo Descargar > Exportar al repositorio online. Incluso se exportarán archivos sin cambiar.

  • Cada archivo meta se almacena en una ruta meta especificada en configuración APC.

Reimportación

  • Los trabajos se pueden volver a importar desde el menú Descargar de la tabla de trabajos.

Configuración reglas de automatización

Las reglas de creación automatizada de proyectos permiten la configuración de cómo Phrase TMS monitoriza carpetas específicas y crea nuevos proyectos si se detecta contenido nuevo o actualizado en las mismas.

Requisitos previos:

Nota

Cuando se cree el servicio, asegúrate de que has seleccionado solamente Análisis o Análisis y cotizaciones y de que has deseleccionado la opción Usar nomenclatura definida en la configuración de la plantilla del proyecto en la sección Finanzas. Si se selecciona None, la creación automatizada de proyectos no creará un nuevo proyecto para contenido nuevo o actualizado en la carpeta monitorizada.

Sigue estos pasos:

  1. En la página Setup_gear.png de configuración, haz clic en Creación automatizada de proyectos.

    Se abre la página Creación automatizada de proyectos.

  2. Haz clic en Nuevo.

    Se abre la página Crear configuración automatizada del proyecto.

  3. Proporciona un nombre para el APC.

  4. Establecer estado activo / inactivo.

  5. Selecciona Versión 2 (BETA) si es necesario (las siguientes opciones cambiarán si se seleccionan).

  6. Seleccionar Ejecutar como proyecto continuo si es necesario.

  7. Elige la carpeta remota para monitorizar el contenido nuevo o actualizado.

    El contenido de la carpeta se enumera

  8. Seleccionar archivos específicos a monitorizar.

    No todas las opciones están disponibles en todos los conectores.

    • Si None seleccionado, se monitoriza toda la carpeta para cambiar o para nuevos archivos.

    • Incluir subcarpetas para habilitar la monitorización de la carpeta seleccionada y sus subcarpetas.

  9. Selecciona dónde Exportar archivo terminado.

  10. Dependiendo del nombre de ruta de los archivos meta requeridos, establezca Exportar los archivos completados a y los campos Ruta de la subcarpeta meta.

  11. Designar una subcarpeta procesada.

    Los archivos importados se mueven a esta carpeta para proporcionar visibilidad sobre qué archivos se están procesando. Si están deshabilitados, los archivos fuente permanecen en su carpeta original.

    Si esta opción está deshabilitada y no se utiliza el Renombramiento de archivos, los documentos originales pueden ser sobrescritos por sus traducciones (dependiendo del repositorio).

    Filtrar por patrón de nombre de archivos (regexp) permite a los clientes definir una expresión regular para filtrar los archivos que se van a monitorizar dentro de la carpeta. Esto no puede usarse para filtrar carpetas.

  12. Establece una frecuencia para la frecuencia con la que phrase debe verificar el nuevo contenido en la carpeta designada.

  13. Elija servicio requerido (con un esquema de fecha de entrega especificado si es necesario).

  14. Selecciona los idiomas fuente y meta a los que se asociarán los proyectos creados automáticamente.

  15. Para diferenciar entre proyectos que provienen de diferentes reglas de automatización, use un nombre proyecto para definir los nombres generados automáticamente por los proyectos.

    El {nombre de archivo} macro se puede utilizar en el título del proyecto. Si se utilizan varios nombres de archivo en el nombre del proyecto, solo se utilizará el primer nombre de archivo.

  16. Establecer propietario proyecto.

    Siempre se notificará al propietario del proyecto cuando se cree un nuevo proyecto utilizando reglas de automatización.

  17. Personalizar plantillas de correo electrónico utilizadas para las notificaciones si es necesario.

Establecer rutas del archivo meta

En relación con el archivo fuente, los archivos meta se pueden exportar a:

  • Misma carpeta

    Si se seleccionan archivos específicos, selecciona Source file folder for Export Completed files to and keep the meta subcarpeta Path empty. No se admite si se monitoriza toda la carpeta.

  • Subcarpeta idioma

    Mantén siempre empty la ruta subcarpeta meta.

    Si se monitorizan archivos específicos, selecciona subcarpeta idioma meta para Exportar archivos terminados.

  • Cualquier carpeta

    Si se monitorizan archivos específicos, selecciona subcarpeta idioma meta para Exportar archivos terminados.

    Especifica el nombre de la carpeta en la ruta subcarpeta meta:

    • Usa estas macros para representar idioma meta.

      • {targetLang a} partir de códigos de idioma.

      • {targetLangName a} partir de los nombres de idioma.

      • {targetLangRFC}

        • Ejemplos: es, en-US, az-Latn-AZ

        • Basado en RFC 5646

      • {targetLangAndroid}

        • Ejemplos: es, en-rUS

      • {targetLangAndroidBCP}

        • Ejemplos: b+es, b+en+US

    • Se pueden crear subcarpetas dentro de la carpeta fuente.

      Disponible para Amazon S3, Azure, FTP, SFTP, D Dropbox, Google Drive, Box, OneDrive, Git, GitHub, GitLab y Bitbucket Cloud.

    • Para algunos repositorios, hay disponible una ruta absoluta. Comience su ruta con / para indicar la ruta absoluta.

      Disponible para Amazon S3, Azure, FTP, SFTP, Dropbox, Google Drive, Box, OneDrive, Git, GitHub, GitLab y SharePoint. Cuando se usa conector Git, el líder / está seguido por el nombre de la rama, y luego por la raíz del repositorio donde se encuentra la carpeta .Git. Si la rama no existe, se creará. Cuando se usan otros conectores basados en Git (p. ej. GitLab), la barra inclinada delantera va seguida de la raíz del repositorio donde se encuentra la carpeta .Git.

    • Usa. para referirte a la carpeta elemento raíz.

    Consejo

    Ejemplos

    Si el archivo fuente es /files/loc/ui.properties y el idioma meta es alemán (Alemania):

    • translations/{targetLang} creará /files/loc/translations/de_de

    • /files-{targetLang}/loc will create /files-de_de/loc/<filename>

    • ../{targetLang} creará /files/de_de/<filename>

Soporte para archivos ZIP

  • Se pueden importar varios archivos ZIP a un proyecto.

  • Los archivos traducidos se exportan de nuevo a archivos ZIP.

  • Si se importa un archivo ZIP a varias metas, los archivos traducidos se exportarán a varios archivos ZIP (un ZIP para cada idioma meta) utilizando el código de localización meta en el nombre del ZIP (por ejemplo, Pack18.en_us.ZIP).

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.