Автоматизация

Automated Project Creation - APC (TMS)

Контент автоматически переведен с английского языка с помощью Phrase Language AI.

Доступно для

  • Всех платных планов

Доступно для

  • Менеджеры проектов

  • планов: Team, Ultimate и Enterprise (устаревшая версия)

Свяжитесь с отделом продаж по вопросам лицензирования.

Примечание

Служба автоматического создания проектов (APC) создана на основе архитектуры, обладающей лучшей производительностью и надежностью, чем устаревшая версия, а также имеющей более простую настройку.

Некоторые из недавно вышедших функций, поддерживаемых новой версией службы автоматического создания проектов (APC), пока не активированы для коннекторов на основе Git.

Служба автоматического создания проектов (APC) близка к полному паритету функций с устаревшей версией. Текущая версия поддерживает все недавно вышедшие функции. Служба автоматического создания проектов (APC) устаревшей версии планируется амортизировать в 2025 году. Клиентам будет оказана поддержка с переносом их устаревшей версии APC на новую.

Устаревшая версия рекомендуется использовать только для тех случаев, когда требуется функционал услуги, и не поддерживает все функции.

Из-за постоянных доработок пользовательский интерфейс может быть не совсем таким, как представлено в видео.

Настроить автоматизированное создание проекта

Правила автоматизированного создания проектов позволяют настроить, как Phrase отслеживает конкретные папки через коннектор интеграции и создает новые проекты, если в них обнаруживается новый или обновленный контент.

Шаблоны проектов:

  • Большинство настройки служба автоматического создания проектов (APC) обрабатываются в шаблонах проект. Шаблон проекта определяет назначения файлов, языки оригинала и перевода и этапы рабочего процесса. В шаблоне проекта также определяются технологические и финансовые детали, такие как поставщики услуг и генерирование ценовых предложений и анализов.

Экспорт переводов обратно в хранилище:

  • Задания экспортируются, когда статус проекта «Завершено».

  • Задания можно экспортировать вручную, выбрав Скачать > Экспортировать в онлайн хранилище. Даже файлы без изменений будут экспортированы.

  • Каждый файл перевода хранится по пути перевода, указанному в настройках службы автоматического создания проектов (APC).

Повторный импорт:

Настройка APC

Предварительные условия:

  • По крайней мере один коннектор и шаблон проекта в профиле.

  • (Необязательно) Шаблон электронной почты с выбранным типом: «Новый проект через автоматизированное создание проекта» или «Обновить оригинал через автоматизированное создание проекта».

  • При использовании Синхронизации заданий (коннектор Phrase Strings) для отслеживания можно задать несколько папок или файлов.

ВАЖНО:

Мониторинг более 10 000 файлов на службу автоматического создания проектов (APC) может вызвать ошибки импортируемых файлов и проблемы с производительностью. При возникновении Error в пользовательском интерфейсе рекомендуется сократить количество отслеживаемых файлов и вручную запустить мониторинг службы автоматического создания проектов (APC), чтобы повторно попытаться импортировать.

На одну службу автоматического создания проектов (APC) можно установить не более 10 отслеживаемых папок.

Выполните следующие действия:

  1. создать новый служба автоматического создания проектов (APC)

    1. На странице Setup_gear.png настроек нажмите «Автоматизированное создание проекта».

      Открывается страница автоматизированного создания проекта.

    2. Нажмите «Создать».

      Открывается страница Мониторинга.

    3. Укажите имя службы автоматического создания проектов (APC).

    4. Задать статус активного/неактивного.

      Кнопка Сохранить активна после заполнения всех обязательных полей.

  2. Мониторинг

    1. Нажмите на папку или файл, чтобы выбрать папку для отслеживания нового или обновленного контента.

      Окна коннекторов открываются со списком всех коннекторов, настроенных для учетной записи.

      Если необходимый коннектор не указан, его можно добавить, нажав кнопку плюс Plus_connector.png в верхнем левом углу окна.

    2. Нажмите на коннектор, чтобы открыть список папок.

    3. Выберите конкретную папку или файл для отслеживания.

      Не все опции доступны для всех коннекторов

      • Если None не выбраны, вся папка отслеживается на предмет измененных или новых файлов.

      • Включите вложенные папки, чтобы включить отслеживание выбранной папки и ее вложенных папок.

      • Переместить обработанные файлы в указанную папку можно для файловых коннекторов, чтобы указать, какие файлы уже использовались для перевода.

      Фильтровать по шаблону имени файла (стандартное выражение) позволяет клиентам определять регулярное выражение, фильтровать файлы, отслеживаемые в папке. С его помощью нельзя фильтровать папки.

    4. Нажмите «Сохранить».

      Выбранная папка или файл указаны с названием и типом коннектора и путем к контролируемому объекту. Нажмите Просмотр, чтобы изменить выбор.

      Для некоторых коннекторов (Strings, Contentful) можно добавить больше папок или файлов, нажав еще раз на папку или файл Монитора.

      • Отслеживать несколько папок или файлов можно только в пределах одного коннектора.

      • При внесении изменений в контролируемый коннектор ранее сохраненные настройки удаляются.

    5. Нажмите Добавить мониторинг, чтобы выбрать запуск по расписанию или на основе вебхуков.

      Укажите вебхук или расписание (или оба варианта) в окне мониторинга.

    6. Нажмите След..

      Открывается страница «Создание и экспортировать».

  3. Задать создание и экспортировать

    1. Выберите способ создания проекта.

    2. Выберите шаблон проекта в раскрывающемся списке.

      • Язык исходника определен в шаблоне проекта и можно выбрать как весь язык перевода, так и его подмножество.

      • Выберите Посмотреть сведения о шаблоне проекта для предварительного просмотра настроек выбранного шаблона проекта.

      • При выборе файла в окне мониторинга (этап 2) будут видны записи в языковом стандарте оригинала по умолчанию (языковой стандарт оригинала, настроенный в коннекторе). При выборе шаблона проекта отображаются записи по языковому стандарту оригинала этого шаблона. Независимо от настроек и потенциальных расхождений между шаблоном проекта и языковыми стандартами оригинала коннектора, языковой стандарт оригинала шаблона проекта соблюдается, задания создаются корректно.

    3. Выберите критерии экспорта переводов.

      Экспортировать переводы — это состояние рабочего процесса при их экспорте. Пользователь может решить, какой контент экспортировать; примерами могут служить переводы с заключительного этапа рабочего процесса или за этап до этого.

      Можно определить до 5 видов экспорта на единицу. Настройте, какой контент следует экспортировать (с какого этапа рабочего процесса) и когда экспортируется.

      После завершения указывает событие, запускающее экспортируемое.

      • Переводы будут экспортированы после завершения выбранного этапа рабочего процесса. Когда указанный этап рабочего процесса завершается для одного языка перевода, это запускает функцию экспортировать для этого языка, не дожидаясь завершения остальных языков перевода.

      • Переводы будут экспортированы после завершения всего проекта, т.е. когда будут Завершены все задания, выполненные на всех этапах рабочего процесса.

    4. Нажмите След..

      Открывается страница автоматизации.

  4. Установить дополнительную автоматизацию

    1. Выберите необходимую автоматизацию.

      • Назначить поставщиков из шаблона

      • Анализ и ценовые предложения

      • Уведомления

        Шаблоны электронной почты с Новым проектом через автоматизированное создание проекта или обновление оригинала через автоматизированное создание проекта будут доступны в этом раскрывающемся окне.

    2. Выберите параметры обновить оригинал (разрешено только для непрерывных проектов).

      • Если в настройках службы автоматического создания проектов (APC) каждый раз выбрано « Создать и экспортировать новый проект», служба автоматического создания проектов (APC) отслеживает удаленные папки на предмет обновлений оригинала, но подробная настройка не требуется, потому что новый проект создается каждый раз, когда обнаружены изменения.

      • Для непрерывного проекта укажите, какие этапы рабочего процесса требуют повторного открытия при обнаружении обновленного оригинала, будут ли сгенерированы новые анализы и ценовые предложения и следует ли уведомлять владельцев проектов об обновленном оригинале.

        • Если для генерирования новых анализов с каждым обновленным оригиналом выбран непрерывный анализ, укажите, что исключить из анализа (подтверждено сегментов, заблокированных сегментов, чисел) и как сгруппировать количество слов (по поставщикам, языкам).

          Примечание

          Настройки непрерывного анализа по умолчанию — это комбинация обязательных настроек анализа постредактирования и анализа по умолчанию.

          При необходимости включите имя макроассистированного анализа в шаблон именования для непрерывного анализа, используя доступные макросы.

    3. Выберите параметры обновить перевод (включено только для коннектора Phrase Strings, если выбрано «Каждый раз создать новый проект»).

      Пользователь может отслеживать удаленное онлайн-хранилище на предмет обновлений перевода. Все изменения, внесенные в копию перевода в онлайн-хранилище, автоматически обновят память переводов.

    4. Нажмите «Сохранить».

      Служба автоматического создания проектов (APC) добавлена в список на странице автоматического создания проектов.

Благодаря установленным правилам автоматизации теперь контент можно создавать в специально отведенных папках. На основе проверки частоты Phrase заглядывает в указанную папку и идентифицирует новый или обновленный контент (на основе имен файлов, метаданных, размера и т. д.).

Установить путь к файлу перевода

Каждый файл перевода экспортируется в папку, указанную в настройках проекта.

Отключить автоматизированное создание проекта

Существует три способа отключить служба автоматического создания проектов (APC):

  • Отключается в настройках вручную.

  • Автоматически отключается после 90 дней бездействия.

  • Автоматически после отключения профиля организации (по окончании подписки).

Когда коннектор, используемый в рамках правил автоматизированного создания проекта, обнаруживает три или более последовательных случая несоздания проекта, когда это следует сделать, пострадавшим пользователям отправляется уведомление.

Поддержка ZIP файлов

  • В один проект можно импортировать несколько ZIP файлов.

  • Переведенные файлы экспортируются обратно в ZIP файлы.

  • Переведенные файлы будут экспортированы в несколько почтовых файлов — по одному почтовым отправлению на каждый язык перевода — с использованием индекса языкового стандарта перевода в названии почтовых отправлений (например, Pack18.en_us.ZIP).

Обзорная страница APC

Страница автоматизированного создания проекта содержит обзор доступных в настоящее время APC.

APC можно фильтровать по типу, статусу, последнему срабатыванию, След. запланированному и версии службы автоматического создания проектов (APC).

При выборе конкретного служба автоматического создания проектов (APC):

  • Запуск контроля

    Дата и время последнего запуска вручную проверяет файлы оригинала на обновления.

  • Принудительный импорт

    Импортируются все файлы из удаленной папки, отслеживаемой выбранной службой автоматического создания проектов (APC).

    • Выборочный принудительный импортировать

      Выберите, какие файлы из отслеживаемой(-ых) папки(-ок) импортировать в выбранную(-ые) службу автоматического создания проектов (APC).

  • Удалить

    APC, подключенные к активным проектам, а также архивные, но незавершенные проекты, которые невозможно удалить.

Настройки APC

При щелчке на определенном служба автоматического создания проектов (APC) открывается страница настройки этого служба автоматического создания проектов (APC). На странице настроек можно:

  • Во вкладке «Конфигурация» проверьте и обновите настройки службы автоматического создания проектов (APC).

  • На вкладке Журнала истории отслеживайте операции, выполняемые службой автоматического создания проектов (APC), и их статус.

  • На вкладке «Финансовые показатели» просмотрите и скачайте существующие непрерывные аналитические данные для службы автоматического создания проектов (APC).

Журнал истории

В журнале службы автоматического создания проектов (APC) подробно описаны все операции службы автоматического создания проектов (APC). Менеджеры служб автоматического создания проектов (APC) могут просматривать все события службы автоматического создания проектов (APC), искать и фильтровать их, а также устранять неполадки в работе определенной службы автоматического создания проектов (APC).

Примечание

Строка поиска работает только для запросов на английском языке. Все данные хранятся на английском языке, чтобы журналы были полезны инженерам Phrase и службам техподдержки / сопровождения клиентов.

В журнале отслеживаются следующие события:

  • Проект

    • Создать

    • Изменить статус

  • Задание

    • Импортировать

    • Экспорт

    • Обновление исходника

    • Обновить перевод

    • Изменить статус

  • Мониторинг

    • Отслеживание папок

  • Служба автоматического создания проектов (APC)

    • Создать

    • Деактивировать

В журнале не отслеживаются:

  • Операции вручную (импорт файлов вручную)

  • Операции, не влияющие на функционирование службы автоматического создания проектов (APC) (например, обновления настроек шаблонов проектов, не влияющие на службу автоматического создания проектов (APC))

  • Операции, не связанные с APC

  • Создание ценовых предложений и анализ

  • Обновления память переводов (TM)

  • Отправленные уведомления

  • Изменения конфигурации служба автоматического создания проектов (APC)

Статус APC

Статус службы автоматического создания проектов (APC) представлен на странице Обзор службы автоматического создания проектов (APC).

  • Активно

    Служба автоматического создания проектов (APC) работает без проблем

  • Неактивно

    Службу автоматического создания проектов (APC) сделали намеренно неактивной

  • Требуется уделить внимание

    Служба автоматического создания проектов (APC) работает, но требует внимания пользователя из-за возможных изменений или Незначительных ошибок, которые могут повлиять на службу автоматического создания проектов (APC).

    Причина

    Подробные сведения

    Служба автоматического создания проектов (APC) успешно провела проверку, но не удалось импортировать файлы.

    Не удалось импортировать файл из коннектора. Проверьте конфигурацию отслеживаемого файла на странице редактировать служба автоматического создания проектов (APC). 

    После исправления функции отслеживания файлов запустите функцию «Принудительно импортировать» (или «Выборочно импортировать принудительно»), чтобы повторно импортировать ранее неудачные файлы.

    Несколько папок, отслеживаемых в одной службе автоматического создания проектов (APC): некоторые из отслеживаемых папок вышли из строя.

    Служба автоматического создания проектов (APC) отслеживает изменения только для успешно отслеживаемых папок. Проверьте, существуют ли еще все отслеживаемые папки.

    После исправления отслеживаемых папок запустите мониторинг для обработки новых/пропущенных изменений.

    Одна папка, отслеживаемая в службе автоматического создания проектов (APC): отслеживаемая папка не удалась.

    Проверьте, существует ли еще отслеживаемая папка.

    После исправления отслеживаемых папок запустите мониторинг для обработки новых/пропущенных изменений.

    Несколько папок, отслеживаемых в одной службе автоматического создания проектов (APC): во всех папках возникли проблемы, но в службе автоматического создания проектов (APC) проверка не удалась только один или два раза,

    Проверить настройки отслеживания папок на странице редактировать Службы автоматического создания проектов (APC). После исправления отслеживаемых папок запустите мониторинг для обработки новых/пропущенных изменений.

    Неисправность коннектора

    Проверьте конфигурацию коннектора.

    Этапа рабочего процесса, настроенного для экспорта, больше нет.

    Служба автоматического создания проектов (APC) все еще работает, но не будет выполнять экспорт. Убедитесь в правильности шаблона проекта и правильности экспортируемых настроек службы автоматического создания проектов (APC).

    Этап рабочего процесса, настроенный для экспорта, был изменен.

    Служба автоматического создания проектов (APC) продолжает работать и будет выполнять экспорт из этапа рабочего процесса, номер которого соответствует номеру этапа рабочего процесса, настроенному для службы автоматического создания проектов (APC). Убедитесь в правильности шаблона проекта и правильности экспортируемых настроек службы автоматического создания проектов (APC).

    Некоторые языки перевода были удалены из шаблона проекта.

    Служба автоматического создания проектов (APC) не будет использовать удаленные языки во вновь созданных проектах.

    Не удалось экспортировать файл из служба автоматического создания проектов (APC).

    Экспортировать файлы вручную.

  • Остановлено

    Служба автоматического создания проектов (APC) была деактивирована системой из-за ошибок/сбоев.

    Причина

    Подробные сведения

    Из шаблона проекта были удалены все языки оригинала и/или перевода.

    Не указан язык оригинала и/или язык перевода Добавьте хотя бы один язык оригинала и не менее одного языка перевода в шаблон проекта, затем задайте статус службы автоматического создания проектов (APC) «Активный». Если вы повторно активируете службу автоматического создания проектов (APC), новые проекты будут использовать актуальные языковые стандарты оригинала и перевода.

    Служба автоматического создания проектов (APC) трижды не проверила все отслеживаемые папки.

    Проверить правильность конфигурации мониторинга и настроек коннектора, затем повторно активировать службу автоматического создания проектов (APC) и запустить мониторинг.

Перевод с помощью поворотных языков через APC

В многоязычной локализации в качестве языка перевода можно использовать язык перевода, чтобы включить перевод с языка оригинала на любое необходимое количество языков перевода. Поворотный подход к языку особенно актуален при ограниченном количестве повторных оригиналов перевода на языке исходника.

Перевод с поворотными языками — это вариант, используемый службой автоматического создания проектов (APC), чтобы автоматизировать процесс перевода. В приведенном ниже примере кратко описаны необходимые действия:

  1. Создайте папку в нужном онлайн-хранилище для хранения контента на языке оригинала.

    В этом примере файлы оригинала на французском языке добавлены в папку Google Drive.

  2. Настроить службу автоматического создания проектов (APC) для отслеживания обновлений контента в нужном онлайн-хранилище.

  3. настроитьслужба автоматического создания проектов (Aслужба автоматического создания проектов (APC) создасоздатьтпроектал язык язык оригиналвязыкчестве перевоязыкиспользовать

    В данном примере служба автоматического создания проектов (APC) настроена создать проект с французским языком в качестве оригинала и английским языком в качестве поворотного языка перевода.

  4. Настройте настройки службы автоматического создания проектов (APC), чтобы экспортировать переведенный контент в соответствующую папку перевода на том же онлайн-хранилище.

    В данном примере служба автоматического создания проектов (APC) настроена экспортировать переводы на английский язык в папку перевода на том же Google Drive.

  5. Как только проект завершен, экспортируемая служба автоматического создания проектов (APC) запускает службу автоматического создания проектов (APC), чтобы создать другой проект для перевода контента с языка поворота на нужный язык перевода.

    В этом примере экспортируемая запускает службу автоматического создания проектов (APC), чтобы создать другой проект для перевода контента с английского на немецкий.

Примечание

Для применения используемого варианта необходимо настроить требуемые коннекторы и шаблоны проектов.

Для крупномасштабных проектов перевод с помощью поворотных языков также может быть выполнен посредством пользовательского скрипта через API.

Автоматическое создание проектов (устаревшая версия)

Правила автоматизированного создания проектов позволяют настроить, как Phrase отслеживает конкретные папки и создает новые проекты, если в них обнаруживается новый или обновленный контент. Это обеспечивает полную автоматизацию процесса; анализ, предварительный перевод, назначение лингвистов/исполнителей и отправку уведомлений по электронной почте.

Как только статус проекта меняется на Завершено правилами автоматизации статуса проекта, переведенные файлы отправляются обратно в Онлайн-хранилище во вновь созданные подпапки, обозначенные кодами языков (en, es, ja и т. д.). Если пользователь запускает функцию экспортировать вручную, завершенный файл экспортируется в стандартную папку {targetLang}.

Экспорт переводов обратно в хранилище

  • Задания экспортируются, когда статус проекта задан как Завершенный.

  • Задания можно экспортировать вручную, выбрав Скачать > Экспортировать в онлайн хранилище. Даже файлы без изменений будут экспортированы.

  • Каждый файл перевода хранится по пути перевода, указанному в настройках службы автоматического создания проектов (APC).

Повторный импорт

Настроить правила автоматизации

Правила автоматизированного создания проектов позволяют настроить, как Phrase TMS отслеживает конкретные папки и создает новые проекты в случае обнаружения в них нового или обновленного контента.

Предварительные условия:

Примечание

При создании услуги убедитесь, что выбраны либо только Анализы, либо Анализы и ценовые предложения, и Использовать имя, указанное в настройках шаблона проекта, в разделе Финансовые показатели не выбраны. При выборе None автоматизированное создание проекта не создаст новый проект для нового или обновленного контента в контролируемой папке.

Выполните следующие действия:

  1. На странице Setup_gear.png настроек нажмите «Автоматическое создание проекта».

    Открывается страница автоматизированного создания проекта.

  2. Нажмите «Создать».

    Открывается страница Создать автоматизированные настройки проекта.

  3. Укажите имя службы автоматического создания проектов (APC).

  4. Задать статус активного/неактивного.

  5. При необходимости выберите версию 2 (BETA) (при выборе будут изменены следующие параметры).

  6. При необходимости выберите Запустить как Непрерывный проект.

  7. Выберите Удаленную папку для отслеживания нового или обновленного контента.

    Содержимое папки перечислено

  8. Выберите конкретные файлы для отслеживания.

    Не все опции доступны для всех коннекторов.

    • Если None не выбрано, вся папка отслеживается на предмет измененных или новых файлов.

    • Включите вложенные папки, чтобы включить отслеживание выбранной папки и ее вложенных папок.

  9. Выберите, куда экспортировать завершенный файл.

  10. В зависимости от имени пути необходимых файлов перевода установите Экспортировать завершенные файлы в поля пути подпапок перевода.

  11. Назначить Обработанную подпапку.

    Импортированные файлы перемещаются в эту папку, обеспечивая видимость того, в какой папке обрабатываются файлы. При отключении файлы оригинала остаются в исходной папке.

    Если этот параметр отключен и переименование файлов не используется, исходные документы могут быть переписаны их переводами (в зависимости от хранилища).

    Фильтровать по шаблону имени файла (стандартное выражение) позволяет клиентам определять регулярное выражение, фильтровать файлы, отслеживаемые в папке. С его помощью нельзя фильтровать папки.

  12. Установите частоту проверки Phrase на наличие нового контента в указанной папке.

  13. Выберите необходимую услугу (при необходимости с определенным алгоритмом сроков выполнения).

  14. Выберите языки оригинала и перевода, с которыми будут связаны автоматически созданные проекты.

  15. Чтобы разграничить проекты, созданные на основе разных правил автоматизации, используйте название проекта для определения автоматически сгенерированных названий проектов.

    {Имя} макроса можно использовать в названии проекта. При использовании нескольких имен файлов в названии проекта будет использоваться только первое имя файла.

  16. Установить ответственного проекта.

    Ответственный проекта всегда получит уведомление о создании нового проекта с использованием правил автоматизации.

  17. Настроить шаблоны электронной почты, используемые для уведомлений.

Установить путь к файлу перевода

Относительно файла оригинала файлы перевода можно экспортировать в:

  • Та же папка

    Если выбраны конкретные файлы, выберите папку оригинала для Экспорта завершенных файлов и оставьте путь подпапки перевода empty. Не поддерживается, если отслеживается вся папка.

  • Подпапка для языка

    Всегда держите путь подпапки перевода empty.

    Если отслеживаются конкретные файлы, выберите подпапку языка перевода для Экспорта завершенных файлов в.

  • Любая папка

    Если отслеживаются конкретные файлы, выберите подпапку языка перевода для Экспорта завершенных файлов в.

    Укажите название папки в пути перевода подпапки:

    • Используйте эти макросы для представления языка перевода.

      • {targetLang} на основе кодов языков.

      • {targetLangName} на основе названий языков.

      • {targetLangRFC}

        • Примеры: es, en-US, az-Latn-AZ

        • На основе RFC 5646

      • {targetLangAndroid}

        • Примеры: es, en-rUS

      • {targetLangAndroidBCP}

        • Примеры: b+es, b+en+US

    • Вложенные папки можно создавать в папке оригинала.

      Доступно для Amazon S3, Azure, FTP, SFTP, Dropbox, Google Drive, Box, OneDrive, Git, GitHub, GitLab и Bitbucket Cloud.

    • Для некоторых хранилищ доступен абсолютный путь. Начните свой путь с /, чтобы обозначить абсолютный путь.

      Доступно для Amazon S3, Azure, FTP, SFTP, Dropbox, Google Drive, Box, OneDrive, Git, GitHub, GitLab и SharePoint. При использовании коннектора Git за ведущим / следует название ветви, а затем корень хранилища, где находится папка .git. Если ветви не существует, она будет создана. При использовании других коннекторов на основе Git (например, GitLab) за ведущей косой чертой следует корень хранилища, где находится папка .git.

    • Используйте.. для ссылки на папку родительского элемента.

    Рекомендация

    Примеры

    Если файл оригинала: /files/loc/ui.properties и язык перевода: немецкий (Германия):

    • translations/{targetLang} создаст /files/loc/translations/de_de

    • /files-{targetLang}/loc создаст /files-de_de/loc/<filename>

    • ../{targetLang} создаст /files/de_de/<filename>

Поддержка ZIP файлов

  • В один проект можно импортировать несколько ZIP файлов.

  • Переведенные файлы экспортируются обратно в ZIP файлы.

  • Переведенные файлы будут экспортированы в несколько почтовых файлов — по одному почтовым отправлению на каждый язык перевода — с использованием индекса языкового стандарта перевода в названии почтовых отправлений (например, Pack18.en_us.ZIP).

Была ли эта статья полезной?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.