Suggerimento
Fai clic su Segui a livello di sezione (uno sopra il livello dell'articolo) per ricevere notifiche alla pubblicazione di nuove note.
Bug risolti
-
Fornitori non potevano accedere ad alcuni lavori con il messaggio che erano vuoti. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Il sistema termbase è stato ricostruito per migliori prestazioni, stabilità e scalabilità a lungo termine.
Riepilogo delle modifiche:
-
Il limite di caratteri per il testo del termine e i campi correlati è aumentato a 8.000 caratteri.
-
Le importazioni con termini non validi ora restituiscono un errore invece di saltare silenziosamente le voci.
-
Logica di corrispondenza esatta aggiornata: solo i termini senza lettere/marcatori di combinazione (ad es.,
?,??!) predefiniscono la corrispondenza esatta. -
Migliorata la rilevazione dei termini per le impostazioni locali coreane.
-
Miglioramenti all'API:
-
Nuovo supporto API interno per la reindicizzazione delle termbase. La reindicizzazione può ora cambiare i fusti indicizzati e rivalutare i tipi di corrispondenza.
-
Comportamento di esportazione corretto per le termbase con sinonimi. Introdotto un limite di 50 sinonimi per impostazione locale.
-
-
Bug risolti
-
Il conteggio parole non è stato calcolato correttamente quando si utilizzava il portale richieste, risultando in caricamenti indefiniti e cicli di riavvio dell'analisi. Questo problema è stato risolto.
-
Non era possibile pre-tradurre più di 50 lavori tramite applicando filtri di stato. Questo problema è stato risolto.
-
L'azione Monitor Trigger non aggiornava l'APC, risultando in un errore interno. Questo problema è stato risolto.
-
Applicando filtri nella pagina , cliccando su un utente non apriva una nuova scheda del browser e rimuoveva i filtri applicati. Questo problema è stato risolto.
-
Gli utenti non potevano essere importati a causa di una versione obsoleta del modello di esempio .XLSX. Questo problema è stato risolto.
-
L'apertura delle termbase importate generava un errore interno. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
È stato rimosso un passaggio di conferma ridondante quando si modifica un singolo lavoro.
-
I file Microsoft Excel anteprime vengono ora scaricati in formato SpreadsheetML (.XML).
-
Due nuovi campi saranno aggiunti a tutte le tabelle Phrase Data (rilasciati gradualmente intorno a metà novembre)
-
is_historicalsarà aggiunto per identificare se l'entità principale rappresentata dalla tabella è stata rimossa permanentemente dalla Phrase Platform. -
is_anonymizedsarà aggiunto per tenere traccia se il testo inserito dal cliente legato all'entità principale rappresentata dalla tabella è stato eliminato permanentemente e sostituito con Eliminato.
-
Bug risolti
-
C'era un caso limite in cui non era possibile creare preventivi anche con un analisi. Questo problema è stato risolto.
-
Il collegamento errato nei breadcrumb stava creando un ciclo infinito. Questo problema è stato risolto.
-
I nomi dei preventivi lunghi non erano completamente visibili nell'elenco preventivo. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Il nome del profilo LQA è stato aggiunto alle tabelle
Dettaglio Qualità LQAePunteggio Qualità LQAin Analisi Avanzata. -
Modifiche all'interfaccia utente nella pagina Term Base per migliorare le prestazioni e la stabilità durante il caricamento di grandi o multilingue basi terminologiche:
-
Ora vengono visualizzate 7 colonne predefinite. Qualsiasi attuale configurazione di colonne personalizzate sarà ripristinata.
-
Sono consentite fino a 10 colonne visibili.
-
Aggiunti intestazioni e separatori più chiari nella vista dei dettagli del termine.
-
Espansi le opzioni per il numero totale di concetti visualizzati per pagina.
Le basi terminologiche contenenti 10 o più lingue potrebbero subire lievi ritardi nelle prestazioni per alcune azioni, come modificare i filtri, personalizzare le colonne o aggiungere nuovi gruppi di concetti. Questo può verificarsi se il conteggio totale delle celle della tabella raggiunge diverse migliaia.
Raccomandazioni:
-
Renderizza solo le colonne necessarie per l'attività corrente.
-
Riduci le dimensioni della pagina, se possibile.
-
Usa il filtro lingua per visualizzare solo un sottoinsieme di lingue rilevanti per l'attività corrente.
-
Bug risolti
-
APC erano occasionalmente bloccati in uno stato di esecuzione dopo aver elaborato i calcoli delle scadenze. Questo problema è stato risolto.
-
La casella di controllo per selezionare riferimenti mancava dalla pagina del progetto. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Impostazioni di importazione del file .XML alcuni nuovi parametri:
-
Pagina dei dettagli di creazione del lavoro
-
Pagina delle impostazioni dell'organizzazione
-
Visualizzazione del modello di progetto
-
-
Nelle informazioni QPS dashboard, è ora inclusa la percentuale di segmenti bloccati automaticamente insieme alla percentuale di segmenti MT auto-confermati rispetto a quelli modificati nel tempo. Indica quanto efficacemente l'automazione riduce la necessità di editing umano.
Bug risolti
-
Il messaggio di errore veniva visualizzato durante il login a TMS e mentre lo si utilizzava. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
Disponibile dal 1 ottobre 2025
-
Le basi terminologiche (TB) ora presentano campi personalizzati per concetti e termini e un'interfaccia rinnovata per migliorare l'esperienza utente (UX).
-
La Phrase Platform ora fornisce un'interfaccia unificata per la gestione dei token API per generare e gestire i token di accesso in tutti i prodotti Phrase.
Bug risolti
-
La sezione di una pagina del progetto non si aggiornava automaticamente dopo l'invio di un'email di preventivo. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si crea un preventivo dalla pagina del progetto, il pulsante Salva e Invia Email non funzionava correttamente. Questo problema è stato risolto.
-
La visualizzazione dei lavori mostrava progetti non inclusi nei filtri. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Il campo
analysis_UIDè ora disponibile nella tabellaanalysis_detailin Advanced Analytics. -
L'APC può ora utilizzare la struttura del repository come input durante la creazione di progetti/lavori, con una scelta di granularità del progetto in modo che i team possano allineare i progetti TMS con la loro organizzazione di cartelle/sottocartelle.
Bug risolti
-
Lo stato della traduzione jobs stava cambiando in , ma poi è stato erroneamente ripristinato a . Questo problema è stato risolto.
-
Tabella Lavori
-
Raggruppare un gran numero di lavori ha causato il blocco della pagina. Questo problema è stato risolto.
-
Raggruppare i lavori per nome file mostrava risultati errati. Questo problema è stato risolto.
-
Applicare il filtro ai lavori raggruppati mostrava risultati errati. Questo problema è stato risolto.
-
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Due nuovi filtri sono stati aggiunti al dashboard TM Threshold, consentendo il filtraggio per segmenti bloccati vs. sbloccati e segmenti modificati vs. non modificati. Questi filtri offrono maggiore flessibilità nell'analizzare i dati in due modi:
-
Segmenti bloccati:
Tipicamente esclusi dalla traduzione umana.
-
Segmenti non modificati:
Contenuto che potrebbe non essere bloccato ma non è stato ancora modificato.
Questo rende più facile ricercare e perfezionare la soglia TM per ciascuno di questi gruppi.
-
-
Ora c'è una funzione di ricerca per cercare file quando creating a job utilizzando un connettore. I criteri di ricerca disponibili sono il nome del file e l'ID del file.
Bug risolti
-
Selezionare TMS nel selettore di prodotto non funzionava correttamente. Questo problema è stato risolto.
-
APC non riusciva a importare alcuni lavori di Strings. Questo problema è stato risolto.
-
Le MTUs addebitate dai file caricati (ma non inviati) tramite il portale richieste sono state segnalate nella pagina ma non sono state riflesse nel dashboard Utilizzo MT. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Il blocco dei segmenti pre-tradotti ora supporta una soglia QPS configurabile per i suggerimenti di traduzione automatica, impostata di default a 100. Disponibile solo per gli utenti Phrase Language AI.
Bug risolti
-
Il menu di navigazione nell'elenco progetti classico non poteva essere riaperto una volta ridotto. Questo problema è stato risolto.
-
Le impostazioni delle erano non reattive durante la creazione del progetto. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si tenta di creare un nuovo progetto e accedere alla finestra , il modulo non si caricava per alcuni utenti. Questo problema è stato risolto.
-
Cliccando sul link Configura in Phrase Language AI nelle del progetto si generava un errore 404. Questo problema è stato risolto.
-
Le offerte orarie e aggiuntive mancavano in Phrase Analytics quando un'offerta conteneva più lingue. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
La soglia TM impostata in pre-traduzione è ora utilizzata di default anche per l'analisi. Può essere cambiata per lavoro selezionando i lavori da analizzare e cambiando la nelle .
-
Ora c'è un'opzione Dry-run per APC. La simulazione APC consente solo di monitorare aggiornamenti e modifiche alle cartelle e ai file aggiunti (ad esempio, se non si desidera importare tutto il contenuto aggiunto perché è stato tradotto in precedenza). La simulazione funge da prima iterazione dell'APC e non si ripete, il che significa che i file e le cartelle aggiunti di recente allo stesso APC saranno trattati come una modifica e importati di conseguenza.
-
Il dashboard di Utilizzo MT all'interno di Phrase Language AI ora include il consumo di unità MT provenienti da Phrase Strings.
Bug risolti
-
Il Committente è stato in grado di vedere in LQA/Analisi della Qualità nei fornitori del Vendor. Questo problema è stato risolto.
-
Nel portale richieste, la data di scadenza non era visualizzata nella panoramica dopo aver cliccato su Invia dopo il conteggio delle parole. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si importano i metadati dei termini tramite file .XLSX, le celle vuote sotto le intestazioni dei metadati non attivavano la cancellazione dei metadati. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Un dashboard di utilizzo IA è disponibile e accessibile dalla pagina Abbonamento Utilizzo. Fornisce una panoramica del consumo delle unità IA (AIU) per funzionalità, lingua, progetto e altro.
Bug risolti
-
Annullare l'ultima conferma in un lavoro stava generando errori. Questo problema è stato risolto.
-
Le Unità Aziendali eliminate erano ancora associate a utenti e TM. Questo problema è stato risolto.
-
MT non veniva applicato a una pre-traduzione anche se è assegnato per lingua nel modello di progetto utilizzato. Questo problema è stato risolto.
-
Un tipo di file specifico utilizzato nelle traduzioni
en-us/ja-jpstava fallendo QA con un errore. Questo problema è stato risolto. -
Un utente specifico riceveva messaggi di errore di accesso negato quando cercava di creare un nuovo lavoro nell'interfaccia di creazione del nuovo lavoro. Questo problema è stato risolto.
-
Un organizzazione specifica non era in grado di salvare le modifiche alla vista dei lavori. Questo problema è stato risolto.
-
Le lingue di destinazione non erano ordinate alfabeticamente nella pagina elenco progetti. Questo problema è stato risolto.
-
I campi modello email non erano popolati quando si inviavano notifiche. Questo problema è stato risolto.
-
Digitare solo due lettere nei filtri della vista lavori non applica un filtro. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si clonano progetti, alcuni di essi fallivano con un
Errore Interno del Server. Questo problema è stato risolto. -
La Data di Scadenza scompariva dalla pagina di panoramica dopo aver inviato una richiesta. Questo problema è stato risolto.
-
Un'organizzazione specifica riceveva
Errore Interno del Serverquando cercava progetti. Questo problema è stato risolto. -
Selezionare il motore DeepL PLAI nei piani Legacy attiva un ciclo di selezione costante. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Advanced Analytics: Nella tabella
analisi_dettaglio, il campoè_analisi_ultimaè ora calcolato separatamente per ogni tipo di analisi.
Bug risolti
-
L'errore è stato presentato durante il salvataggio di un listino prezzi. Questo problema è stato risolto.
-
Le opzioni di impostazione non sono state presentate quando la colonna era disabilitata. Questo problema è stato risolto.
-
I filtri nell' elenco e nella vista non funzionerebbero quando si forniscono solo due lettere. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si tenta di caricare un nuovo file, il pulsante non ha mai terminato il caricamento. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si crea un lavoro e non si utilizza il rilevamento automatico per il tipo di file, l'elenco a discesa non presenterebbe il tipo selezionato. Questo problema è stato risolto.
-
Durante la modifica in batch dei lavori, non era possibile rimuovere il fornitore da più lavori. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si crea un lavoro tramite la procedura guidata per un nuovo progetto, è stato presentato un errore quando si utilizzano integrazioni. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Come processo di deprecazione, i clienti che non utilizzano attivamente la versione precedente di APC non avranno più accesso a quella versione (pulsante rimosso).
-
Un APC può ora essere clonato dalla pagina dell'elenco .
Bug risolti
-
Quando si apre un dalle , la pagina , l'URL ha
/webinvece dell'URL/tmsche provoca un errore 404. Questo problema è stato risolto. -
La pagina Campi personalizzati è visibile agli utenti PM in anche se non accessibile. Questo problema è stato risolto.
-
Un messaggio di errore di espressione regex non valido veniva visualizzato nell'interfaccia utente. Questo problema è stato risolto.
-
Non era possibile disabilitare o modificare il motore MT nei progetti nell'ambiente di staging. Questo problema è stato risolto.
-
Non era possibile rimuovere i fornitori da un batch di lavori alla volta con la procedura guidata modifica lavoro. Questo problema è stato risolto.
-
Le colonne di destinazione non apparivano in . Questo problema è stato risolto.
-
I dati del Campo personalizzato sono stati mantenuti quando si passava da una sezione delle impostazioni all'altra. Tuttavia, se si tornava alla sezione prima della creazione del progetto, i dati venivano persi. Questo problema è stato risolto.
-
Le regole di segmentazione non venivano visualizzate nella procedura guidata creazione lavoro. Questo problema è stato risolto.
-
Non era possibile caricare un file multilingue .CSV tramite la procedura guidata per la creazione del lavoro.
-
Rimuovendo le lingue di destinazione durante la creazione del progetto per .XLSX multilingue, non venivano rimosse da e creava un
RICHIESTA_NON_VALIDA: Numero diverso di colonne di origine e destinazioneerrore. Questo problema è stato risolto. -
Gli utenti PM non erano in grado di aprire modelli di progetto se non venivano concessi diritti di modifica. Questo problema è stato risolto.
-
Ogni volta che una riga in un .ASCIIDOC terminava con un
+e la riga successiva iniziava conendif::[], il+veniva rimosso dal file completato. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Una nuova tabella chiamata
JOB_PART_DATE_DUE_CHANGE_V2è stata aggiunta a Phrase Data. La tabella mostra la cronologia delle modifiche delle date di scadenza per ciascun singolo lavoro, indicando quando sono state effettuate le modifiche e chi le ha fatte. -
A partire dall'11 Giugno 2025, i login legacy SSO non saranno più supportati in Phrase. Gli utenti non potranno più accedere a Phrase TMS nei browser web o al CAT Desktop Editor utilizzando configurazioni SSO impostate direttamente in TMS. Per continuare a effettuare il login, le organizzazioni devono configurare Platform SSO o utilizzare metodi alternativi come email/password o login social supportati (Google, Microsoft, GitHub). Questa modifica migliora la sicurezza e consente un'esperienza di login unificata attraverso la Phrase Platform.
Bug risolti
-
Un pop-up di Access Denied appariva quando un vendor accedeva a un progetto con un lavoro condiviso o tentava di cambiare una data di scadenza. Questo problema è stato risolto.
-
Le notifiche email non arrivavano ai fornitori quando inviate dalla nuova interfaccia di creazione del lavoro o quando utilizzando un project template in cui sono definite. Questo problema è stato risolto.
-
Il testo del pop-up veniva visualizzato in testo semplice influenzando l'aspetto dei link e degli apostrofi. Questo problema è stato risolto.
-
Le proprietà dei file da file .DOCX venivano occasionalmente importate nel lavoro, ma non esportate di nuovo nel file. Questo problema è stato risolto.
-
I nomi dei file importati in cartelle .ZIP non avevano il corretto insieme di caratteri definiti in . Questo problema è stato risolto.
-
La lingua mongola (
mn-MN) non veniva visualizzata in modo coerente nell'interfaccia utente. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
I QA custom checks ora supportano named capturing groups all'interno delle espressioni regolari (regex).
-
C'è una nuova logica per lo stato di Resident e Visitor in Identity Management. Gli utenti che sono Residenti di Customer 1 avranno uno stato di Visitor quando si uniscono alle organizzazioni di Customer 2's.
-
La provisioning degli utenti ora consente di cambiare i ruoli predefiniti di TMS, Strings e IDM per gli utenti provisionati tramite SCIM o SAML. L'accesso predefinito ai prodotti può ora essere impostato anche per utente.
-
La funzionalità di calcolo della data di scadenza è stata aggiunta a APC v2.
Bug risolti
-
Non c'era evidenziazione dei testi trovati nei segmenti di destinazione segmenti, navigazione interrotta al segmento con la prossima/precedente occorrenza e nessuna sostituzione delle occorrenze trovate. Questo problema è stato risolto.
-
Il menu a discesa per la selezione del servizio nel portale richieste era fuori posto. Questo problema è stato risolto.
-
In alcuni casi, non era possibile creare un servizio. Questo problema è stato risolto.
-
L'opzione di MS Word era disabilitata nella procedura guidata di creazione lavoro anche se abilitata nel modello di progetto. Questo problema è stato risolto.
-
In alcuni casi, i LQA punteggi non venivano generati e fallivano con un errore 500. Questo problema è stato risolto.
-
Il parametro
{JobInfo}causava ripetizioni nelle e-mail inviate dai modelli creati. Questo problema è stato risolto. -
Il macro del modello di e-mail per
{recipient.firstName}non funzionava nei modelli di e-mail personalizzati utilizzati nei portali richiedenti. Questo problema è stato risolto. -
Aggiungere un nuovo flusso di lavoro passaggio attivava la creazione di un lavoro extra non valido. Questo problema è stato risolto.
-
Aggiornare origine non stava aggiornando il conteggio parole nella vista . Questo problema è stato risolto.
-
Quando un lavoro viene creato, i dati del file importato e l'avanzamento non venivano visualizzati correttamente. Questo problema è stato risolto.
-
Non era possibile modificare l'impostazione della traduzione automatica all'interno dei progetti. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Le notifiche non fissate più vecchie di 30 giorni verranno eliminate automaticamente.
-
Sono state aggiunte nuove lingue:
-
Lingua Neutro (Codice Speciale)
-
Khasi
-
Benga
-
Mongolo (Mongolo Tradizionale, Cina)
-
Mon
-
Cinese Malese
-
Bassa (Liberia)
-
Aguaruna
-
Ojibway
-
Mohawk
-
Kven
-
Maori (India)
-
-
Per migliorare le prestazioni del sistema, le e-mail sono ora raggruppate per progetto con un massimo di 1.000 e-mail per gruppo.
Bug risolti
-
I campi personalizzati non potevano essere rimossi dai modelli di progetto. Questo problema è stato risolto.
-
Una pagina di errore 404 è stata visualizzata dopo archiviare un progetto. Questo problema è stato risolto.
-
Il motore MT selezionato va perso se la lingua non è selezionata durante la creazione del progetto. Questo problema è stato risolto.
-
È stato mostrato un avviso errato riguardo a parti non traducibili mancanti durante l'importazione del file utilizzando espressioni regolari (regex). Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
L'acquisto di ricariche è stato semplificato.
-
A causa di potenziali abusi, nuove organizzazioni non sono più autorizzate a inviare email personalizzabili tramite cc/bcc.
-
È stata introdotta una nuova interfaccia per creare lavori.
-
I campi di metadati personalizzati possono ora essere aggiunti ai lavori al momento della creazione.
Bug risolti
-
Portale richieste: Non è stato possibile aggiungere un file da un archivio online. Questo problema è stato risolto.
-
I listini prezzi originariamente configurati con valute diverse da USD, EUR e GBP venivano automaticamente cambiati in EUR senza altre valute disponibili durante la modifica o la creazione di un listino prezzi. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si aggiungeva una nuova lingua a un listino prezzi, dopo aver cercato una lingua specifica, la selezione della casella di controllo specificata non funzionava. Questo problema è stato risolto.
-
C'era un problema con i dettagli nell'URL che influenzava come un cliente può tornare a una pagina precedente in TMS. Questo problema è stato risolto.
-
L'assegnazione tramite modello di progetto non attivava una notifica via email né cambiava lo stato del lavoro nonostante le impostazioni del modello. Questo problema è stato risolto.
-
Quando la lingua non era selezionata, anche solo brevemente, nella pagina di creazione del progetto, le impostazioni MT per quelle lingue andavano perse. Questo problema è stato risolto.
-
I PM con accesso limitato al cliente a un portale richieste non potevano più accedere a SP correlati al cliente se l'opzione era abilitata. Questo problema è stato risolto.
-
Non è stato possibile impostare il parametro per il motore di traduzione del testo Globalese Cloud engine. Questo problema è stato risolto.
-
L'uso di un'interruzione di riga causava il fallimento della traduzione nel Phrase Portal. Questo problema è stato risolto.
-
Alcuni pre-traduzioni MT fallivano per motori di terze parti. Questo problema è stato risolto.
-
Aggiungere una nuova lingua a un glossario MT esistente stava attivando un errore. Questo problema è stato risolto.
-
La mappatura della lingua era errata quando si utilizzava il motore Amazon Translate e le
impostazioni localipt-pt. Questo problema è stato risolto.
Bug risolti
-
I passaggi flusso di lavoro personalizzati e i relativi prezzi venivano rimossi dal listino prezzi dopo essere stati salvati. Questo problema è stato risolto.
-
Quando un progetto veniva creato tramite APC, l'aggiunta manuale di un lavoro nel progetto generava un errore. Questo problema è stato risolto.
-
Alcuni messaggi di errore nell'interfaccia utente contenevano segnaposto e non il valore di testo effettivo. Questo problema è stato risolto.
-
Se il è selezionato, il controllo QA falliva. Questo problema è stato risolto.
-
Se vengono utilizzate righe nascoste in un file .XLSM (.XLSX con macro abilitate), il file non poteva essere esportato dopo la traduzione. Questo problema è stato risolto.
-
Il tipo di codifica non veniva rilevato correttamente quando si utilizzavano file iOS Strings. Questo problema è stato risolto.
-
I profili con motori multipli selezionavano erroneamente Widn.AI quando non supportava la lingua di destinazione. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
Disponibile dal 3 aprile 2025
-
Il dashboard include filtri aggiuntivi sui metadati del progetto:
-
Dominio
-
Sottodominio
-
Lingua (locale) di destinazione
Questi filtri sono progettati per aiutare gli utenti a restringere le informazioni in modo più efficace e catturare i dati che contano di più per supportare decisioni più informate.
-
Bug risolti
-
Quando si utilizza un ampersand nel campo di un modello di progetto, il
&veniva convertito in&nel nome del progetto. Questo problema è stato risolto. -
Nella pagina , non era possibile fare clic destro su un utente per aprire una nuova scheda, o fare clic su un utente e avere una nuova scheda aperta automaticamente. Questo problema è stato risolto.
-
Nella pagina , il testo lungo senza spazi non veniva a capo all'interno della colonna. Questo problema è stato risolto.
-
I lavori ripristinati non potevano essere modificati. Questo problema è stato risolto.
-
L'opzione non era visibile agli utenti Project Manager. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si eseguivano controlli di quality assurance su file XML, il tipo di errore veniva visualizzato in modo errato. Questo problema è stato risolto.
-
Il
{sender.email}macro veniva sostituito dall'indirizzo email dell'utente corrente quando si visualizzava il campo CC nei modelli di email. Questo problema è stato risolto. -
È stato visualizzato un errore durante l'allegato di glossari a profili MT. Questo problema è stato risolto.
-
L'analisi predefinita con l'opzione non è stata avviata, causando un errore. Questo problema è stato risolto.
-
Controllo ortografico non funzionava in norvegese Bokmal (nb). Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
È stato lanciato un dashboard di approfondimenti QPS per aiutare a identificare la soglia QPS ottimale; colpire il giusto equilibrio tra risparmi sui costi e rischi di qualità. Il dashboard include filtri che aiutano a determinare i migliori valori per diverse categorie di contenuto poiché testi tecnici, legali e di marketing possono avere requisiti di qualità distinti (disponibile dal 19 marzo).
-
Miglioramenti al Phrase Portal (disponibili dal 19 marzo):
-
La dimensione massima del file è aumentata a 40 MB per supportare file più grandi.
-
Nuovi formati di file sono supportati: .idml, .srt e .vtt
-
Gli amministratori del portale possono ora configurare le lingue di origine e di destinazione disponibili per la selezione in un portale (disponibile dal 25 marzo).
-
-
Phrase Next GenMT è ora in grado di tradurre più segmenti per richiesta, consentendo di preservare il contesto per traduzioni di qualità superiore (disponibile dal 19 marzo).
-
Nuovi motori di traduzione automatica (MT) generativa AI sono ora disponibili (disponibili dal 19 marzo):
-
DeepL next-gen offre una qualità di traduzione superiore, conformità al GDPR e personalizzazione del tono, rendendolo ideale per settori regolamentati.
-
Widn.AI offre una soluzione scalabile per esigenze di traduzione ad alto volume, in particolare nelle applicazioni di supporto clienti.
-
Bug risolti
-
QA immediata evidenziava un errore falso per un controllo personalizzato e l'errore era incomprensibile quando il nome del controllo personalizzato è in giapponese. Questo problema è stato risolto.
-
Quando è stato creato un APC, era disponibile solo l'opzione . Questo problema è stato risolto.
-
Dopo aver effettuato l'accesso, gli utenti venivano reindirizzati alla pagina di atterraggio predefinita per quel ruolo invece che all'ultimo progetto accessibile. Questo problema è stato risolto.
-
Le impostazioni di importazione del file modello di progetto non sono state applicate ai lavori creati tramite APC. Questo problema è stato risolto.
-
Le schede di punteggio LQA scomparivano qualche tempo dopo essere state create. Questo problema è stato risolto.
-
L'analisi post-editing sui lavori con
ZHcome lingua di origine ha un conteggio parole errato. Questo problema è stato risolto. -
Quando si importa un file .YAML con il sottocondizionatore HTML abilitato, sono stati inseriti i tag
<mem:tgroup/>al posto delle traduzioni. Questi sono stati visti anche nell'anteprima in contesto. Questo problema è stato risolto. -
L'accesso ad alcune organizzazioni con IDM Admin ha causato un errore 500. Questo problema è stato risolto.
-
Il .DOCX bilingue mostrava solo punteggi originali. Questo è stato risolto e la colonna punteggio/origine nel .DOCX bilingue è ora aggiornata dopo che sono state apportate modifiche nell'editor.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Un nuovo dashboard con un focus sull'uso della piattaforma è stato rilasciato e può essere accesso cliccando sul pulsante Analisi
nella scheda nelle .
-
Condivide informazioni sul consumo di ciascun metrica prodotto nel tempo e rispetto ai limiti impostati. I dati visualizzati sono per il ciclo di fatturazione attuale e le visualizzazioni vengono aggiornate quotidianamente alle 00:00 UTC.
-
Approfondimenti su TMS, Strings e analisi dell'uso di MT possono essere accessi direttamente da questa pagina, cliccando il pulsante a destra della sezione metrica prodotto pertinente.
-
Il consumo totale e il saldo del ciclo di fatturazione attuale sono anche visualizzati appena sopra la visualizzazione. Questi dati visualizzati presentano l'ultimo aggiornamento del consumo secondo la pagina di abbonamento.
-
-
Il pulsante Accedi con SSO è stato rimosso dalla pagina di accesso legacy. L'accesso alla pagina di accesso legacy comporterà un reindirizzamento automatico alla pagina di accesso della piattaforma dopo un breve ritardo. Gli utenti di organizzazioni senza una configurazione SSO della piattaforma possono accedere tramite:
-
Migrazione da SSO legacy a SSO della piattaforma
-
Dashboard del fornitore di identità (IdP) (es. Okta, Azure, TrustBuilder, ecc.)
-
Inserimento di nome utente e password sulla pagina di accesso della piattaforma
-
Bug risolti
-
Gli utenti PM con disabilitato non erano in grado di accedere al nuovo elenco utenti. Questo problema è stato risolto.
-
Gli amministratori di Vendor non erano in grado di aprire lavori condivisi. Questo problema è stato risolto.
-
Alcuni filtri non funzionavano correttamente nella pagina . Questo problema è stato risolto.
-
Alcune caselle di controllo non venivano salvate quando attivate nella sezione TM corrispondenza contesto e ottimizzazione delle impostazioni del progetto o del modello di progetto. Questo problema è stato risolto.
-
La visualizzazione dei modelli di progetto più vecchi veniva visualizzata dopo il salvataggio di un modello. Questo problema è stato risolto.
-
Non tutti i metadati del progetto di un committente erano visibili ai fornitori in progetti condivisi. Questo problema è stato risolto.
-
Il
pt-ptcodice della lingua non era mappato correttamente per l'uso in Language Weaver. Questo problema è stato risolto. -
Le inviti IDM non potevano essere accettati tramite SSO. Questo problema è stato risolto.
-
Phrase Next GenMT: alcuni termini del glossario MT venivano sostituiti da un tag. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Importante
A partire dal 1 marzo 2025, il pulsante di accesso legacy SSO verrà rimosso dalla pagina di accesso legacy di Phrase TMS pagina di accesso legacy. I clienti che non hanno configurato il nuovo Platform SSO entro questa data potrebbero riscontrare problemi di accesso.
Bug risolti
-
La barra di avanzamento dell'importazione non veniva visualizzata durante l'importazione da alcuni sistemi di terze parti. Questo problema è stato risolto.
-
La data di scadenza del portale richieste visualizzata durante e dopo la sottomissione non corrispondeva sempre. Questo problema è stato risolto.
-
Non era possibile aprire un modello in una nuova scheda dalla nuova visualizzazione dei modelli di progetto. Questo problema è stato risolto.
-
Gli utenti invitati a un organizzazione che richiede SSO solo per domini specifici non potevano accettare l'invito senza il requisito SSO se non provenivano da un dominio richiesto. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
C'è un nuovo
{targetLangJavaResourceBundle}macro. -
Il dashboard di consumo MTU all'interno di Phrase Language AI, scheda utilizzo MT, includerà ora la suddivisione delle unità MT tra le origini MT di TMS:
-
Pre-traduzione TMS
-
Analisi TMS
-
Editor CAT TMS
Queste informazioni si applicano dal 1° dicembre 2024 in poi. Ciò significa che tutte le unità MT TMS consumate prima del 1° dicembre 2024 saranno contrassegnate come .
L'origine MT TMS è aggiunta alla tabella e come filtro della dashboard. Il filtro dell'origine MT TMS dovrebbe essere utilizzato solo con il Phrase TMS. Filtrando su Portal o Language AI tramite API, è presentato come l'origine MT TMS, poiché le categorie sono applicabili solo al prodotto TMS.
-
Bug risolti
-
La pagina Portale Richieste era rotta. Questo problema è stato risolto.
-
Il termine non era allineato attraverso le pagine dell'applicazione. Questo problema è stato risolto.
-
Gli Acquirenti non potevano disassociare un lavoro condiviso se il Vendor crea e assegna analisi a un altro Vendor. Questo problema è stato risolto.
-
I Vendor erano in grado di vedere i metadati di un acquirente (cliente, unità aziendale, centro di costo). Questo problema è stato risolto.
-
Quando si esportano regole di segmentazione in .XLSX, il file era corrotto. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
A partire dal 22 gennaio, portale Phrase supporta i formati di file .idml, .srt e .vtt.
Bug risolti
-
Un messaggio di Accesso negato è stato visualizzato per gli utenti PM senza il diritto di durante l'importazione/esportazione di file tramite repository online, anche se i file sono stati importati/esportati correttamente. Questo problema è stato risolto.
-
Il filtrare mostra i PM invece degli effettivi presentatori nella nuova vista . Questo problema è stato risolto.
-
Il Scarica file di esempio (.xlsx) link sulla pagina portale era errato. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
I clienti possono ora dare accesso specificato ai collaboratori esterni a Phrase da fuori SSO.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.